Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Итадакима-ас! — довольно вымолвил Наруто, зажав палочки между молитвенно сложенных рук.

Короткая прическа, судя по всему, пришлась ему по душе — Наруто до сих пор ее не сменил. Дорожный плащ, придавленный огромным свитком, валялся на соседнем стуле, миллиметр за миллиметром сползая на землю.

— Бестолочь, — фыркнул Саске, опускаясь на высокий стул с другой стороны.

Хозяин разулыбался и хотел было предложить ему рамен, но Саске предугадал его порыв и объявил:

— Мне то же, что и ему.

— Сейчас-сейчас. Все будет в лучшем виде.

Вдоволь насладившись его заурядным внешним видом, Наруто изрек:

— Тебя трудно узнать.

— А тебя трудно найти.

Наруто усмехнулся, ловко распределил палочки между пальцами и пощелкал концами.

— Многие ищут. Да и... Ты же нашел.

— Потому что я слишком хорошо знаю твои привычки. Избавляйся от них.

Наруто подхватил палочками половинку яйца и затолкал себе в пасть.

— Я не могу отка-жать-ша от рамена, Шашке, — сказал он с набитым ртом.

— Ты два года жил без рамена.

— И разве это жизнь?

Саске тяжело вздохнул. Ему прекрасно было известно, что причина «не-жизни» Наруто не в рамене. Он ловко поймал обернувшегося хозяина в гендзюцу и сказал:

— Наруто, нам нужно поговорить.

— Говори, — пробулькал Узумаки, хлебая бульон прямо из миски.

— Прекращай.

Наруто поперхнулся и закашлялся.

— О чем ты? — он состроил невинное лицо.

— Я о твоей короткой прогулке на северо-восток, — небрежно заметил Саске и присмотрелся к нему повнимательнее.

С виду все то же бестолковое поведение, свинство. Но нет, в образе друга прорезалось еще что-то острое. Оно сквозило в движениях и взгляде в те редкие мгновения, когда Наруто не удерживал контроль и позволял ему просочиться наружу сквозь маску деревенского дурачка.

Миролюбивый дед, стряпающий рамен, вряд ли успел раскусить его, но Саске с детства был внимателен к деталям. Он видел друга насквозь.

Наруто допил бульон, поставил миску на столешницу, сытно вытер губы ладонью и объявил:

— Добавки, дяденька!

Хозяин не услышал. Он ковырялся в своей лапше во власти временной иллюзии.

— Дяденька! — заорал Наруто громче и полез через столешницу, чтобы привлечь внимание старика. Саске надавил ему на плечо и усадил обратно.

Наруто огрызнулся:

— Будешь читать мне лекции?

— Ты подставляешь Коноху.

Тот молча сверлил взглядом пустую миску.

— До недавних пор весь мир считал тебя мертвецом, и лучшим доказательством был разгуливающий на свободе Кьюби, — объяснил Саске.

— Мое «воскрешение» нарушило баланс. Знаю.

— Так если знаешь, какого черта творишь? — прошипел Саске.

— Это мой путь ниндзя, — отрезал Наруто.

— Рад за тебя. Но если ты продолжишь подставлять Коноху, я приму меры.

— Коноху, говоришь…

Наруто рывком снял протектор и со скрипом перечеркнул кунаем символ Скрытого Листа.

— Теперь я не буду подставлять вас, так? Только себя.

Он ловко прокрутил кунай на пальце и спрятал его в подсумок.

— Какого черта?

— Я так решил, Саске, — жестко ответил Наруто.

Саске посмотрел ему в глаза и понял, что масок больше не осталось. Сейчас с ним говорил настоящий Наруто: дерзкий, своенравный и чертовски упрямый.

— Я просто поддерживаю баланс. Если бы все страны выполняли условия договора, мне бы не пришлось вмешиваться. Проблема не во мне, даттэбайо!

— Этот договор — дерьмо. С самого начала было понятно, что никто соблюдать его не станет.

— В нашем мире все решает сила, верно, Саске? — произнес Наруто задумчивым тоном. — На этот раз сила на моей стороне. Значит, решаю я. Если Райкаге снова проведет собрание Каге, так ему и передай. Я уничтожу каждого, кто посягнет на свободу Хвостатых.

— Скажи это Шикаку. Он Хокаге, а не я.

Наруто ухмыльнулся.

— Ты был на прошлом собрании вместе с ним. Я уверен, пойдешь и на следующее.

Он вздохнул и добавил с детским разочарованием:

— Значит, добавки не будет…

Саске цыкнул.

— Эта дурашливость… Самоуправство. Ты превращаешься в Обито. Тот тоже сошел с ума после…

— Не сравнивай, — торопливо перебил Наруто, будто боялся продолжения. — В том-то и дело. Обито сошел с ума, а я все еще в адеквате.

— Допустим, я тебе поверю. Но запомни, если тебя когда-нибудь поймают на горячем, я за тебя заступаться не стану. Ты разорвал связь с Конохой. Теперь ты отступник.

— С Конохой, — Наруто с ухмылкой оскалился, пытаясь в то же время одной рукой и зубами завязать себе на руке протектор. — Но не с тобой. Как-никак, ты мой несостоявшийся… этот… свекор.

— Тесть, идиот.

Саске помог ему завязать протектор и сложил одной рукой печать. Иллюзия на хозяине раменной развеялась.

Глава 194. Ветвь Отшельника: Осколок Свободы

194

— Перенесите меня туда. Немедленно! — распорядился Саске.

Трое джонинов вокруг него сомкнули руки.

— На это уйдет минутка-другая, — монотонно процедил Генма.

Саске выдохнул, с трудом сдерживая раздражение. Даже Наруто использовал Хирайшин быстрее и притом самостоятельно. А ведь он был бестолочью, тогда как эти трое назывались специальными джонинами.

— Поехали, — скомандовал Генма.

Окружение сменилось, Саске и глазом моргнуть не успел. Из одной ночи они провалились в другую, но теперь вместо воздуха деревни, неподвижного и теплого, как молоко, их обдувало влажным соленым ветром. Рядом было море. Бурные черные воды перекатывались внизу и с шумом разбивались об отвесный выступ скалы, клином вдающейся в море.

Каге собрались чуть дальше, у самого края. Саске направился к ним. Ветер рвал бесполезный плащ. Джонины следовали за ним по пятам.

— О, Хокаге, — послышался недовольный голос Эя.

Народу на горе было много. Троица Каге держалась обособленно: Райкаге, Мизукаге Мэй в длинном платье с оборванным подолом и Куроцучи — молодая глава деревни Скрытого Камня. Для походного собрания пяти Каге не хватало лишь Темари, но ее интереса в происходящем не было никакого.

— Быстро же вам сообщили, — сказала Мэй — вежливо, но с плохо скрываемой досадой.

На камнях лежал Наруто.

— Что здесь происходит? — спросил Саске, активируя шаринган.

Выглядело наверняка угрожающе, потому что Мэй инстинктивно дернулась. На самом деле Саске просто проверял состояние Наруто. Тот был жив, хоть и без сознания, а течение чакры в его теле сбилось.

Надо же. Они подготовились.

— Чего ты хочешь, Хокаге? — недовольно спросил Эй. — Мы отловили отступника вашей деревни. Нукенинов такого уровня нужно убивать немедленно, иначе потом снова придется ловить.

— Мне плевать, кто его отловил, — бросил Саске. — Как вы сказали, Узумаки Наруто — отступник нашей деревни. Его судьбу будет решать Коноха.

— Ты сам в прошлом отступник, — огрызнулась Куроцучи. — Ты и твой брат. Не понимаю, как ты вообще стал Хокаге.

Саске бросил на нее уничтожающий взгляд. Он мог бы много рассказать Куроцучи о том, что случается с теми, кто имеет претензии к его семье, но у него не было ни малейшего желания читать ей лекции. Потому он просто сказал:

— Заткнись.

****

Запястья за спиной больно резали путы. Двое волокли Наруто под руки, а он брел, спотыкаясь и не видя дороги. Тяжелые ноги едва его слушались. Слепые глаза улавливали лишь расплывчатую игру серых красок. Наруто в очередной раз споткнулся и ударился коленями о каменный пол. Его грубо подняли.

— Шевели ногами!

Наруто моргнул и присмотрелся к самому яркому пятну впереди. Глаза слезились. Пятно дрожало. Немного погодя пятно уплыло назад, и впереди залегла тьма. Шаги отдавались гулким эхом.

491
{"b":"834366","o":1}