Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сарада… -чан

Ему было не легче.

— Не успел. Прости.

Хотел оттолкнуть ее и сам попался. А она не заметила.

В ловушке становилось душно. Мало того, что с каждым выдохом оставалось меньше кислорода, так еще и прозрачные стенки давили на ребра.

К сожалению, в ловушку попался не клон, а оригинал. Был бы клон — уже бы рассеялся.

Сарада печально хмыкнула. Стенки сжались еще сильнее, выжимая из тела отчаянный писк. Наруто рядом кряхтел и пытался шевельнуться, но тщетно.

Я все еще могу кое-что сделать. Черт… Дядя запретил. Нельзя! Если кто-то узнает о Мангеке…

Сарада лихорадочно соображала.

Канрен не факт что поможет. Тогда… Сусаноо?

Пирамида сжалась еще сильнее. Сарада прикусила язык. Больше ждать было нельзя. Рассчитывать на спасение было неоткуда.

Пора.

Но только она хотела активировать Мангеке, как техника отпустила их. Сараду и Наруто окатило холодной волной воздуха из зала. После духоты ловушки он показался свежим, несмотря на отчетливый неприятный запах.

Кто-то развеял технику.

Ничего не давило с боков. Сразу стало легко. Наруто отклеился от нее, а Сарада привстала и огляделась. Кругом стояла страшная вонь и металлический запах свежей крови. Чакра, вырвавшаяся из развеянной техники Араши, зал разгромила знатно. Некоторые колонны повалились. Другие выстояли, однако трещины все еще продолжали рассекать камень, и падение колонн было лишь делом времени.

Мама сидела на полу. Рядом с ней стоял человек в светлом плаще. Он швырнул несколько кунаев в Кабуто, но тот взвалил на плечо Саске и смылся. Человек ругнулся и обернулся. Маска кота с приплюснутым носом и красными полосами на щеках.

— Откуда вы здесь? — воскликнула Сарада.

Почему-то она была уверена, что технику развеяла мама, или Джирайя, или пришедший в себя Саске, или… Да кто угодно, но только не этот Анбу! Как он вдруг очутился в Звуке, в убежище Орочимару?

Мужчина не ответил. Он запрокинул голову и оглядел зал.

Очередная колонна со всех сторон насквозь проросла трещинами и обвалилась. За ней новая.

— Надо уходить, — коротко бросил Анбу.

— Но Саске… — начал Наруто, едва придя в себя после ловушки.

Ему на голову прыгнул Гамакичи.

— Забудь. Смываемся отсюда!

Под опавшими колоннами рушился потолок. Анбу подхватил Сакуру, перенес ее подальше и прикрыл собой. Сарада подпрыгнула и разбила крупный кусок потолка, который падал прямо на них с Наруто.

С жуткими криками из дыры в потолке вывалилось нечто гибкое и чешуйчатое. Заметалось, направилось прямиком к Наруто и Сараде. Над залом явно располагались камеры с жертвами экспериментов Орочимару.

— А-а! — вопил совсем рядом Гамакичи.

Чешуйчатую тварь внезапно раздавило чем-то огромным, будто целая гора провалилась в зал. Химера испустила истошный предсмертный визг, в последний раз дернулась и обмякла.

Сарада посмотрела в сторону обвала. Из дыры в потолке лился естественный свет, в нем клубилась пыль. Среди обломков колонн стояла гигантская бледно-зеленая жаба с узкими горизонтальными зрачками в глазах-блюдцах.

— Дядя! — заорал Гамакичи.

Он спрыгнул с плеча Наруто и поскакал к жабе.

— Йо! — бодро воскликнул Джирайя.

Взвалив на плечо бесчувственное женское тело, он стоял на голове у своего призыва и держал за руку Сасаме, чтобы та не свалилась с жабы.

— Вы видели братика Араши? — воскликнула девочка. — Он жив?

Наруто посмотрел на окровавленные ошметки плоти, припорошенные белой пылью, и тихо вздохнул.

— Дядя, ты пришел! — орал Гамакичи.

Он уже взбирался по огромной бледно-зеленой лапе жабы к ней на спину.

Интересно, кого он назвал дядей? Джирайю или эту жабу?

— Ты опоздал, эро-сеннин! — возмутился Наруто.

— Я успел как раз вовремя, чтобы забрать вас отсюда, — парировал саннин.

В подтверждение его слов по залу прокатилась новая волна вибрации: потолок продолжал оседать.

— Забирайтесь, живо!

Анбу в светлом плаще подхватил на руки зазевавшуюся Сакуру, выскочил из-за колонны и взлетел на спину жабы. Наруто поднялся на ноги и потянул за руку Сараду. Они подбежали к жабе, увернувшись от куска обвалившегося потолка, и тоже взобрались на спину.

— Что же… Вверх! — бодро скомандовал Джирайя.

Жаба совершила гигантский прыжок. Зал вдруг остался где-то далеко внизу, а в глаза ударил яркий свет. Мелькнули макушки деревьев и тоже ушли вниз. Над головой развернулось голубое небо.

****

— Хорошо-то как, даттэбайо!

Наруто развесил на кривых палках свой мокрый костюм у костра и сам подполз поближе, сверкая трусами в сердечках. Сарада окинула скучающим взглядом его тощее тельце с намеками на мускулы в районе бицепсов и тоже ближе придвинулась к костру правым боком. Как она ни старалась не промочить платье, оно все равно намокло во время тесного соседства с Наруто внутри техники Араши. Вот только раздеваться она не собиралась. Перед мамой ладно. Но не перед Наруто, Джирайей и тем суровым Анбу в маске кота.

— Нашли что-нибудь? — спросил Джирайя.

Мордочка кота отрицательно покачала головой.

— Сразу же ушли, — донесся низкий мужской голос из-под маски. — И замели все следы. У них это получается удивительно ловко.

— Выпьете чаю? — робко предложила Сакура.

По глазам было видно, насколько мама благодарна таинственному незнакомцу за то, что он спас ее друзей, и она всячески пыталась выразить эту благодарность.

Анбу сомневался. Для того, чтобы выпить чаю, надо было раскрыть свою личность. Он покачал головой.

— Благодарю, но нет.

— Вернешься с нами в Коноху? — спросил Джирайя.

— Нет. Моя миссия продолжается.

— Вот как.

Сакура грустно опустила глаза и пробормотала:

— Жаль, что все так вышло с этим Араши.

— Хорошо, что с нами так не вышло, — нервно рассмеялся Наруто и помрачнел.

Сасаме оставила их еще утром и якобы отправилась домой. Все время прощания она не прекращала рыдать. Сакура смотрела на нее с жалостью, Наруто яростно сжимал и разжимал кулаки, Джирайя качал головой, а маска кота продолжала верно скрывать выражение лица своего хозяина.

Сараде же было все равно. События этого утра настолько ее вымотали, что в душе не осталось ни сочувствия, ни раздражения, ни ревности… Ничего. Только пустота.

Где-то на заднем фоне мыслительного процесса мелькали воспоминания о встрече с отцом. Там было над чем подумать, и эмоций тоже можно было испытать немеренно, самых противоречивых. Ушел к Орочимару, оборвал узы. Но все-таки заступился. И свиток вернул. Правда, Сарада все еще не проверила, тот ли самый.

Потом. Потом об этом подумаю.

По бревну быстро пробежала бурая ящерица и скользнула Анбу в рукав плаща. Немного погодя за ней последовала еще одна, уже зеленая в темную крапинку.

— Так это ваши? — удивилась Сакура.

— Да.

Анбу поднялся.

— Мне пора, — обронил он и повернул лицо в маске почему-то именно в сторону Сарады. — Удачи вам.

Это было странно. Казалось бы, кто она такая? Логичнее было пожелать удачи Джирайе, все-таки он вел их команду, был старшим, саннином, в конце концов. Однако Анбу повернулся к ней. Сарада даже успела задуматься, почему, но прежде чем в голову закралось хоть одно разумное объяснение, человек исчез.

Взгляд, не видя пред собой преграды, провалился в рыжее пламя костра, и Сараду захлестнули совсем другие мысли.

Оранжевое. Непокорное. Жгучее. Похоже на чакру Кьюби.

Сквозь полупрозрачные языки пламени и дрожащий воздух над костром Сарада вдруг увидела Наруто. Его голубые глаза изучали ее с таким завороженным восторгом, пока она не замечала, что у Сарады едва не остановилось сердце от прилившей нежности. Наруто не сразу понял, что она уже давно смотрит не на огонь, а на него. Дернулся, моргнул и смутился.

Глава 85. Не стоит жизни

85

222
{"b":"834366","o":1}