Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

****

В лучах утреннего солнца парила пыль. Наруто спал, прислонившись спиной к опоре стеллажа, и обнимал во сне коробку со спасенным манго. Остальные фрукты стояли на местах. Сакура отправилась за завтраком, а Сарада, обняв себя руками за плечи, стояла у окна и смотрела на умиротворенную физиономию спящего Нанадайме.

Ночка выдалась нелегкой, но день обещал быть не менее насыщенным. Через полчаса фермеры придут за своими фруктами, и манго придется охранять снова, но уже не в закрытом помещении, а в толпе, что куда сложнее. Правда, не все, а только урожай Мидори-сана.

Как бы шутливо ни звучало мимолетное заявление Наруто «по клону на манго», но именно эта тактика позволила спасти ночью все фрукты.

От меня и мамы пользы не так много. Придется снова просить Нанадайме создать клонов. Вот только…

…так не хотелось будить его.

Сарада все-таки подошла и легонько потрясла Наруто за колено.

Он, морщась со сна, промычал что-то невнятное, открыл глаза, часто заморгал и с удивлением обнаружил у себя в руках коробку с манго.

— Уже утро?

Сарада кивнула. Она испытывала угрызения совести, хоть и сама не спала почти всю ночь, дежуря вначале за себя, потом вместе с Наруто, а потом за Сакуру. Не то чтобы она не доверяла маме… Просто так было надежнее, как ей казалось. Или это значило, что все-таки не доверяла?

— Ты как? Можешь еще создавать клонов?

— Ага-а…

Наруто зевнул и потянулся, выгнув дугой спину и выпятив грудь.

— Спать хочется.

— Верю. Но ты нам еще нужен.

Наруто с силой хлопнул себя по щекам.

— Осу!

Он скрестил пальцы. Сарада открыла было рот, но не успела ничего сказать. Комнату заполнили клоны.

— Наруто!

— А?

— Ну зачем? Я же не сказала «сейчас». Рано!

Наруто пожал плечами.

— Ладно, сейчас уберу их…

Сарада схватила его за руки, мешая прервать технику.

— Да пускай уже остаются. Не трать чакру.

Он вздрогнул, посмотрел ей в глаза и смутился. Сарада медленно отпустила его руки. Наруто как-то неловко повел плечом и сжал-разжал пальцы.

— Слушай. Твоих клонов надо смешать с толпой. Пусть применят хенге. Хотела, чтобы ты это сделал позже, но раз ты создал их сейчас…

— Хенге? — хором воскликнули клоны. — Хенге, эт можно.

Копии Наруто сложили печати и все как один изменились. Сарада с ужасом огляделась. Теперь вместо оранжевых костюмчиков ее окружали грудастые полуголые девушки, почти все на одно лицо. Как раз в этот момент дверь отворилась и в номер заглянул один из рабочих. Перевоплощенные клоны с интересом повернули к нему головы. Мужчина застыл на пороге, вытаращил на них глаза и забыл, что хотел сделать.

Ближайшая к двери девушка спросила томным голоском:

— Вы к нам?

— А я… я…

Рабочий, заикаясь в оправданиях, поспешно выбрался в коридор и захлопнул за собой дверь.

Сарада пребывала в ступоре. Наконец дар речи стал понемногу возвращаться.

— Что это за… за…

В голове кружилось много слов, описывающих технику перевоплощения Наруто, но даже в таком взведенном состоянии Сарада умудрялась держать себя в руках и отсекать каждый нецензурный синоним к девушкам легкого поведения.

— …непотребство!

Наруто в попытке отползти подальше от разъяренной подруги забился под нижнюю полку стеллажа, ударился головой и уронил на колени коробку со своим фруктом.

— Ты чего, нээ-чан? Ты сказала хенге. Какая разница... Это получается лучше всего.

— Они же голые!

— Да нет же… В одежде…

— Эти короткие шорты, майки. Это вызывающе, шаннаро!

— С-сарада-чан…

Наруто продолжал отползать от нее спиной и в конце-концов выполз в проход между соседними стеллажами.

— Да пусть так, пусть майки, но, черт… Они же все одинаковые!

— …не все…

— Три типажа на три десятка клонов! Не все? Переделывай! Немедленно!

— Но… но… на что, даттэбайо?! Чтобы хенге, надо все подробности…

— Можешь оставить несколько девушек, — позволила Сарада. — По одной каждого… типа. А остальных меняй! На кого угодно. Старики, мужчины, женщины, дети…

— Но я не знаю… — сопротивлялся Наруто и вдруг просиял: — Хотя нет. Знаю!

Ближайшая грудастая брюнетка, кажется, пришла к тому же выводу, что и оригинал, и перевоплотилась в маленького мальчишку с синим шарфом и в крупных летных очках на лбу.

— Точно! — подхватили девицы напротив.

Мгновение, и справа от Сарады уже стояла румяная рыжая девочка с пышными хвостиками и сопливый мальчуган лет девяти.

— Ну… Так получше.

— Понял, ттэбайо! — звонко воскликнули одинаковые девушки.

Сарада покачала головой.

Перевоплотился, а все равно сразу понятно, что это Нанадайме, как только говорить начинает.

Клоны по всему помещению менялись, изображая каких-то новых людей. Сарада вздохнула с облегчением и немного успокоилась. Она поднялась на ноги, обошла стеллажи и медленно выглянула в соседний проход, где прятался от нее настоящий Нанадайме.

— Меня интересует только один вопрос…

Наруто, заметив ее, вытянулся по струнке.

— Почему хенге, которое лучше всего получается у будущего Нанадайме Хокаге, это полуголые девушки? — могильным тоном произнесла Сарада.

Наруто покраснел и пробормотал:

— Обычно они полностью го… кхм…

— Что-что?

— Просто, это единственное хенге, которое можно использовать для атаки, даттэбайо!

— Для атаки?

— Именно. Они тут же в обморок падают. Или забывают, что хотели нападать. Эти… Ирука-сенсей и старик Третий, даттэбайо, и отшельник-извращенец, и этот скрытный извращенец, который учитель Конохамару, и…

Она жестом прервала его.

— Можешь не продолжать.

Примерно в этот момент Сарада разочаровалась как минимум в двух авторитетах своей молодости: в Третьем Хокаге и в директоре академии. Скрытного извращенца она, к счастью, не знала, но репутацию Конохамару-сенсея такой учитель только что заметно подмочил.

— Ну я и развивал, — закончил Наруто и добавил, разведя руками: — Работает же.

****

В главном зале, где должен был проходить аукцион, уже расставили стулья и столы, и работники стали переносить туда фрукты.

Сарада, скрестив руки, наблюдала за тем, как мужчины носили манго Мидори-сана и располагали их на многоярусном столе главной экспозиции. Наруто стоял рядом в такой же точно позе только с куда более важным видом.

Сарада не была уверена, что неприятель, подсылавший ночью глиняных мышек, упустил из виду толпу перевоплощенных клонов, которые покинули комнату-склад манго вместе с работниками. Входы и выходы наверняка были под наблюдением. Возможно и то, что происходило внутри тоже. Как знать, какими техниками владел противник?

Черт. Все-таки наняли ниндзя.

Но клоны Наруто разбрелись по территории зала, гостиницы и городка и продолжали втихаря делиться и маскироваться под гражданских, так что всех засланцев вычислить было практически невозможно.

Наруто сделал для себя открытие этим утром. Он не догадывался, что память исчезнувшего клона сливается с памятью оригинала, и втолковать ему это оказалось не так-то просто. Юный Нанадайме был на редкость тугодумом, когда дело касалось заумных объяснений. Пока Сарада не показала, как это работает на практике, он искренне не понимал, о чем ему толкуют.

Присутствие поблизости от раскладки с фруктами Мидори-сана клонов Наруто немного успокоило Сараду, но о противнике они все еще ничего не знали, а значит атаки можно было ожидать в любой момент и откуда угодно.

Мы не знаем их уровня. Не знаем, сколько их. Мы не знаем ничего, кроме того, что кто-то из них использует дотон.

199
{"b":"834366","o":1}