— Долго вы там работаете?
— Уже два года.
— Вы нашли эту работу по объявлению или?..
— Парень, у которого я убираюсь, рассказал обо мне Кену Рамзи, и тот взял меня на работу.
— Вы много общались с Уильямом Райтом?
— Да, пересекались иногда. Но вы ведь имеете в виду Ноулза, а не Райта? — Тодд улыбнулся еще шире, как будто подловил Страйка на ошибке.
— Полиция до сих пор официально не установила личность, — сказал Страйк.
— Так и не установила?
— Нет, — подтвердил Страйк. — Но вы считаете, что это был Ноулз, да?
— О да, — Тодд все еще ухмылялся. — Это был Ноулз. Мы все так думаем — я, Кен и Памела.
— У Памелы ведь проблемы со зрением?
— Что? Да, но она же не слепая.
— Полиция показывала вам какие-нибудь другие фотографии, кроме фотографий Джейсона Ноулза?
— Да, нам показали парочку, — сказал Тодд.
— Вы можете вспомнить имена подозреваемых?
— Один из них был военным.
Страйк сделал пометку, прежде чем продолжить.
— А вместо фото Ноулза вам показали фоторобот?
— Да, — ответил Тодд и, отвечая на незаданный вопрос, добавил: — Дело не в этом. Он был похож на Райта.
— Райт был довольно хорошо замаскирован, судя по тому, что я видел на записи с камер наблюдения в магазине.
— Ну... да, — признался Тодд.
— Похоже, он был одним из тех мужчин, которые могут опустить густую бороду, — заметил Страйк.
— Да, она была пышной, — согласился Тодд. — У некоторых получается, правда? Прямо отсюда, — Тодд постучал коротким указательным пальцем по точке в трех сантиметрах от своего глаза, — и дальше шла по шее. Памела говорила ему немного привести ее в порядок, но Райт сказал, что это из-за шрамов от угревой сыпи. Хотел оставить все как есть.
— Вот как? — спросил Страйк и, сделав еще одну пометку, добавил: — у меня здесь есть несколько фотографий, вы не против взглянуть? Думаю, по крайней мере одну из них вы уже видели.
Конечно же, как только Тодд увидел фотографии Найла Сэмпла, он воскликнул:
— Да, это он, тот военный.
Он пропустил фотографию Тайлера Пауэлла, слегка покачав головой, но задержался, снова ухмыляясь, на фотографии человека, которого Страйк назвал Дик де Лион, поскольку других вариантов, пока они не узнают его настоящее имя, не было. На самой пристойной фотографии, которую Страйку удалось найти в Интернете, де Лион был без рубашки.
— Кто он, стриптизер?
— Насколько я знаю, нет, — ответил Страйк.
— Обратил внимание, что у него кожа такого же цвета, как у Райта.
— Искусственный загар?
— Да. Если немного представить…
Тодд прищурился, и Страйк предположил, что он пытается представить себе светловолосого Дика де Лиона с темными волосами, окладистой бородой и в очках. У де Лиона были карие глаза и очень белые зубы, хотя на фотографии они, возможно, казались белее, чем на самом деле.
— Я мог бы представить, — сказал Тодд.
— Насколько вы уверены? По десятибалльной шкале?
— Не знаю... пять? Но так может казаться, потому что Райт тоже был немного...
Вместо того чтобы закончить предложение, Тодд поднял неопределенно помахал правой рукой.
— Каким? — переспросил Страйк. — Претенциозным?
— Жеманным. Да.
Тодд отвернулся от фотографии де Лиона и посмотрел на Руперта Флитвуда.
— Не-а, — сказал он, — не думаю.
Он вернул фотографии.
— У вас было много общих дел с Райтом в магазине? — спросил Страйк.
— Немного.
— Вы с ним вообще разговаривали?
— Немного, — повторил Тодд.
— Какой у него был акцент? По голосу было похоже, что он из Донкастера?
— Не знаю, как там говорят, — сказал Тодд.
— Он не мог быть шотландцем и имитировать английский акцент?
— Не думаю.
— Или пытался казаться представителем рабочего класса, а на самом деле не был таким?
— Один из тех, из респектабельных, да? — Тодд указал на фотографии Страйка.
Страйк проигнорировал вопрос.
— О чем вы говорили с Райтом?
— О масонах, — быстро ответил Тодд, снова ухмыляясь. — Он, черт возьми, все время задавал о них вопросы.
— Вы один из них? — спросил Страйк.
— Хахаха, — рассмеялся Тодд. — Не я, мой папаша.
Он уткнулся лицом в свою кружку и отпил пару глотков, прежде чем снова поставить ее на стол.
— Как вы думаете, масонами он заинтересовался после того, как начал работать в магазине, или он интересовался ими до того, как его наняли?
— Не знаю. Однако он был определенно увлечен всем этим. Постоянно осматривался вокруг здания масонов. Каждый свой обеденный перерыв.
— Вот оно что? — удивился Страйк.
— О, да. Я шел по Грейт-Куин-стрит, направляясь на одну из своих подработок, и увидел, как Райт заходит в то здание. При следующей встрече я спросил его: «Нашел каких-нибудь жертвенных козлов?» Ха-хаха.
— И что он ответил?
— Сказал, что хочет увидеть храм номер семнадцать.
— Зачем?
— Не знаю, не сказал. Просто говорит: «Хочу его увидеть». Однако после того, как я узнал, что это Ноулз, я подумал: «Храм номер семнадцать, твою мать, он задумал что-то сделать с серебром, которое собирался украсть». У них там музей, в здании масонов, и магазин с книгами. Я подумал: «Он там что-то искал. Пытался выяснить, сколько все это стоит, что это было за серебро».
— Вы сказали полиции, что Райт посещал Франкмасонс-холл?
— Да, конечно, — самодовольно подтвердил Тодд.
— Райт когда-нибудь говорил вам, что кто-то может прийти его искать?
— Нет, — ответил Тодд, — как раз наоборот.
— Что вы имеете в виду?
— Мне как-то показалось, что за магазином следил какой-то парень. Я несколько раз видел, как он бродил вокруг. После того, как я увидел его в первый раз, я сказал Райту, чтобы он присматривал за ним. Крупный парень, примерно такого же роста, как ты. Просто слонялся без дела. Но когда я рассказал ему об этом, Райт ответил, что видел его и что он работал в отеле «Коннахт». Ему было наплевать. После того, что потом случилось, я подумал: «Сообщник, не иначе».
— Вы рассказали Памеле или Кеннету об этом человеке?
— Не хотел их волновать. В любом случае, это была работа Райта, он должен был обеспечивать безопасность.
— А что насчет полиции, вы рассказали им об этом парне?
— Да, я думаю. Да, — Тодд сделал еще глоток пива.
— У этого человека были темные вьющиеся волосы?
— Что? Нет. Прямые волосы. А у кого темные вьющиеся волосы?
Страйк проигнорировал и этот вопрос.
— Значит, Райт никогда не говорил вам, что он в бегах, или что ему нужно скрываться, или что его в чем-то несправедливо обвинили?
— Например, в чем? — спросил Тодд.
— Я не знаю, — сказал Страйк, — но он заходил на веб-сайт под названием «Оскорбленный и обвиненный» с компьютера магазина «Рамзи».
— Я знаю об этом сайте, полиция спрашивала меня о нем, — сказал Тодд. Он больше не ухмылялся. — Они спрашивали меня, заходил ли я когда-нибудь на него. Конечно, нет. Я никогда не знал пароль к этому гребаному компьютеру. Это ее вина, что этот кретин там возился.
— Что вы имеете в виду? — спросил Страйк.
— Потому что ее не было на месте, правильно? Памелы. В тот день, когда привезли это чертово серебро, она рано ушла из магазина и все такое.
— Нам бы очень помогло, если бы вы рассказали мне, что произошло в тот день, — сказал Страйк. — Вы были на другой работе, когда привезли серебро, правильно?
— Да. Я сказал Памеле, в четверг, что если я понадоблюсь, я смогу прийти. Как сверхурочная работа, — добавил он, — потому что я знал, что одно из изделий здоровенное. Кеннет показал нам все это в каталоге. Я сказал, что помогу, если понадобится.
— Разве от «Гибсонс» не ожидали, что они отнесут серебро вниз?
— Вы видели лестницу? — спросил Тодд. С тех пор, как было упомянуто о веб-сайте «Оскорбленный и обвиненный», его манеры стали колючими, теперь он хмурился.