Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У меня дежавю. Второй раз вижу свой дом разрушенным. Только в первый раз его уничтожила мама.

Орочимару внутри непонимающе изумился.

«Харуно Сакура?»

— Учиха Сакура. Зря ты называл ее бездарностью.

Сарада вдруг заметила среди руин светлое пятно и направилась к нему. Пятно вблизи обернулось Наруто. Она выдохнула с облегчением.

Нашелся.

— Нанадайме? Что ты ищешь? — пусто спросила Сарада.

Наруто вздрогнул и облизнул губы.

— Это… был твой дом.

— Очевидно.

— Я еще не был у себя.

Сарада заметила страх в его глазах. Наруто не знал, в каком состоянии его жилище, и это его пугало. Вполне возможно, что и его дом превратился в руины, как и многие другие.

— Посмотрим вместе?

Они неторопливо брели по улицам. Наруто глядел себе под ноги, и Сараде казалось, с ней идет пустая оболочка, а сам Нанадайме мыслями находится где-то очень далеко.

— О чем ты думаешь?

Он очнулся.

— А? Ах, это…

Наруто нахмурился и сжал губы.

— Думаю про эро-сеннина. И про Цунаде баа-чан.

Он снова умолк. Просто молча шел. Не ныл, не жаловался. Не пытался обвинять ее, как когда-то после похорон Третьего. И это пугало. Лучше бы уже обвинял, пусть даже и не было в чем с виду — он-то не знал, что это ее вторжение в прошлое убило Пятую.

Дом Наруто на удивление выстоял. Правда, только наполовину. Лестницу, ведущую к верхним квартирам, разгромило, и забираться в квартиру пришлось по фасаду через кухонное окно. Кухня выжила, коридор и прихожая тоже. А вот остальные комнаты… Санузел обвалился, и из коридора, обрывающегося в никуда, можно было увидеть внизу, в горе припорошенных светлой пылью обломков, краешек разбитого унитаза. В спальне не было стены и половины комнаты. Зато в провале стены открывался панорамный вид на деревню.

— Это что же теперь, вместо балкона? — выдавил Наруто.

— Скажи спасибо, что хоть что-то уцелело. Особенно кухня. Поразительно.

— Запасы рамена… — вздохнул Нанадайме и вдруг напрягся, словно прозрел. — А-а-а! А Ичираку Рамен? Он в порядке?

Наруто каким-то удивительным образом сочетал в себе тяжелую печальную отрешенность от происходящего вокруг и в то же время обычную суетливую дурашливость. Он выпрыгнул прямо в провал в стене, и Сарада со вздохом последовала за ним.

****

Впереди шел Кисаме, за ним Сасори со своей марионеткой и полудохлым джинчурики Восьмихвостого, а Дейдара хмуро плелся в хвосте. Он чувствовал, что его развели.

— И где Райкаге?

Кисаме меленько заржал.

— А ты себя не переоцениваешь, Дейдара? Твои взрывы… это, конечно, здорово. Но у Райкаге совсем другой уровень.

— Да что ты понимаешь! — вспылил Дейдара.

— Мы находимся в пределах Страны Огня, — заметил Сасори. — Если Райкаге сюда сунется, то спровоцирует конфликт между Страной Молний и Страной Огня. Организации это только во благо.

— У нас его брат, — Кисаме кивнул на марионетку. — А Райкаге никогда не отличался терпением. Дейдара может не переживать. У него все еще есть все шансы подохнуть в неравной битве.

— У Райкаге? — со смутным подозрением уточнил Дейдара.

— У тебя. Кстати, Сасори. Лидер долго не выходит на связь. Как бы твой яд не убил джинчурики, пока мы доберемся к убежищу.

— Лучше бы ему поторопиться. Ненавижу, когда меня заставляют ждать.

Кисаме небрежно пошевелил джинчурики кончиком своего меча.

— Смотри, как бы он не подох.

— Я за этим слежу, — огрызнулся Сасори.

Дейдара медленно закипал. Его оттеснили от охоты на джинчурики. Они брели неведомо куда с этим куском дерьма в марионетке. Лидер не выходил на связь. Кисаме сомневался в его искусстве. Райкаге опаздывал.

Рука скользнула в сумку, откусила немного глины и стала пережевывать. Ротик на ладони наполнялся слюной, а рецепторы на языке ощущали приятный вкус взрывной глины. Она напитывалась чакрой.

Дейдара остановился, позволяя напарникам уйти вперед.

И с каких это пор их стало трое? Надо же было этому придурку Итачи скопытиться. Так бы Кисаме волочился за ним, а не вторгался в их с Сасори творческий дуэт.

А еще Дейдара чувствовал обиду. Он совершенствовался, чтобы превзойти поразившее его некогда искусство Итачи. Теперь же все его старания шли прахом.

Эта неудовлетворенность настолько выводила Дейдару из себя, что его потянуло на всякие безумства, вроде ожидания встречи с Райкаге. В самом деле, не пропадать же было добру даром? Хотя в глубине души он признавался себе, что Райкаге — это не то. Право же, он ни о чем и никогда не мечтал так, как о реванше с Итачи. Искусство против искусства… И того, кто убил Итачи вместо него, Дейдара бы с превеликим удовольствием подорвал.

Белая глиняная птичка спорхнула с ладони на землю. Он сложил печать и сконцентрировался. Фигурка стала расти. Шаги и грохот марионетки вперед притихли. Кисаме остановился и обернулся. Сасори тоже.

— Что ты задумал?

— Осмотрюсь с воздуха, — буркнул Дейдара и взобрался на спину своему творению. — Вдруг увижу Райкаге.

Птица оторвалась от земли. Лес рухнул вниз, а партнеры по организации становились все меньше и меньше. Ветер донес до слуха обрывки слов Сасори: «…когда он так сделал в прошлый раз, это плохо закончилось».

Дейдара довольно расслабился. Ему вспомнилась деревня Скрытого Песка: красивые округлые домики…. и то, как она красиво взорвалась. Решительно, во всей истории Суны, это был лучший момент. По мнению Дейдары.

****

Итачи поднялся. Страж из Анбу мигом зашевелился.

— Куда собрался, Учиха?

— Госпиталь забит битком, — печально усмехнулся Инузука. — Даже мне местечка не нашлось.

— Я немного восстановил силы. Нельзя вечно сидеть в кладовке, — объяснил Итачи. — Ты не пытаешься упрятать меня за решетку. Почему?

Маска кота осталась бесстрастна, как и подобало маске.

— Я следую приказам Хокаге. Запереть тебя в камеру — облегчить работу Мадаре. У него явно с тобой счеты. А Конохе ты все еще зачем-то нужен.

— Не боитесь?

— Я следую приказам Хокаге, — словно машина, повторил Анбу в маске кота.

Цунаде уже сутки как не было в живых, но ее распоряжения все еще имели силу.

****

Над деревней разгорался закат. Наруто брел, понурив голову и сунув руки в карманы курточки, а Сарада ходила за ним следом и внимательно осматривалась, ожидая нападения из любой щели. Наруто остановился неподалеку от Резиденции, немного постоял, разглядывая лица на скале, и тихо попросил:

— Сарада… Я хочу побыть один.

Она не двинулась с места. Наруто испытывал необходимость разобраться в себе, пережить эту трагедию наедине с самим собой, а ее присутствие наверняка было сейчас совершенно лишним.

Но Сарада боялась оставить его. Тоби мог объявиться в любую минуту и забрать Наруто так же, как забрал Саске. Отчасти она опасалась этого, но с другой стороны ждала. Как бы там ни было, Тоби был единственной нитью, ведущей к Саске, и Сараде безумно хотелось схватить эту мерзкую тварь в маске и заставить вернуть ее родителя в целости обратно.

— Сарада, — повторил Наруто чуть настойчивее. — Ты целый день за мной ходишь. Я хочу побыть один.

— Я понимаю… Но… Этот, в маске… Он может в любой момент…

— Черт, я не настолько беспомощный! Хватит меня опекать! — взъелся Нанадайме. — Хватит, даттэбайо! Вначале Цунаде баа-чан… И ты теперь туда же!

Он круто развернулся, взбежал по стене Резиденции на крышу и, спрыгнув вниз, скрылся из виду.

«Мальчишка хочет быть мужчиной, — усмехнулся Орочимару. — Но он слишком слаб для этого».

395
{"b":"834366","o":1}