Сарада впитывала холод статуи и не могла понять: это обычная каменная баба-переросток, не имеющая никакого отношения к путешествиям во времени, или она просто что-то делает не так?
Божество что-то говорило об этом… Я была слаба и потому провалилась? То есть касаться статуи надо истощенным, истратив свой резерв чакры?
Нанадайме никак не мог успокоиться.
— Зря ты отдала ему деньги, Сакура-чан. Он только так говорит «сбор информации», «сбор информации», а сам все спустит на развлечения с девушками. Точно тебе говорю.
Мама аккуратно откусила кусочек от своего шашлыка и задумалась.
— А что ты имеешь виду под «развлечениями с девушками»?
Наруто почесал полосатую щеку.
— Э… Я и сам не до конца понимаю, ттэбайо. Это… э-э… Что-то типа флирта… Вроде того, вот.
Сакура пожала плечами.
— Но это нормально. Если это поможет в сборе информации… Я вот вообще ничего не могу сделать. Даже понятия не имею, откуда начать поиски!
Как ни странно, Сарада была с ней согласна. Шаринган и техники — это все хорошо, но вот с добычей информации, настолько важным для шиноби навыком, у нее были серьезные проблемы.
— Сарада-чан, почему ты так трогаешь эту штуку? — полюбопытствовал Наруто.
Сарада отняла руку от каменной бабы и поежилась.
О чем они там говорили? О Джирайе и девушках? Ах да…
— Глядя на твоего учителя, я понимаю, почему ты так развивал свою… Монику.
— А! Поняла, да?
Наруто возликовал.
— Моника? — удивилась Сакура. — Кто это?
— Лучшая техника будущего Нанадайме Хокаге, — гордо провозгласил Наруто и стянул зубами со шпажки кусочек мяса.
Немного погодя до него все-таки дошло, что техники соблазнения для завоевания кресла Хокаге будет маловато.
— Может, я потренируюсь, пока извращенца нет?
— Каким образом?
— Ну… ты же видела.
— Мы на разведке в чужой стране. Самое время устроить своей техникой погром. Отличная стратегия, «будущий Нанадайме Хокаге», — перекривляла его Сакура.
— Ну все равно же время впустую, даттэбайо… И вообще. Хоть мы и сняли протекторы, но у нас на одежде клановые гербы, во. Так что все равно мы себя выдаем.
— Мой рисунок на платье вряд ли привлекает внимание, — сказала Сакура. — Сарада в кофте. А вот твой — да. Твоя спираль выдает нас с головой.
— Ну вот, опять виноват я. Ладно, идем. У меня уже зад примерз к этой штуке. И чего она такая холодная?
Они пошли дальше по дороге, оставляя за спиной мерзкий почтовый городок. Сакура жевала мясо и становилась с каждой пройденной сотней метров все более грустной. Сарада поглядывала на нее и замечала, что мама в последнее время выглядит не очень. Бледная, уставшая, печальная.
— У меня такое чувство, что Саске-куна в этой стране нет, — призналась наконец Сакура.
Наруто возмутился.
— Эй, не говори так! Мы не узнаем, пока не найдем.
— Может, и так, но…
— Наш враг — Орочимару, — жестко перебил Наруто. — С ним все не так просто. Но мы обязательно найдем Саске, даттэбайо!
Орочимару… Враг…
В будущем лаборатория Орочимару сотрудничала с Конохой и даже выполняла какие-то заказы. Они с папой и Нанадайме так просто наведались к нему, так мирно общались. А сейчас — враг.
Сакура покачала головой.
— Ты так уверен…
— Найдем, — твердо добавила Сарада.
Мама удивленно повернула к ней голову. Сарада сжала в кулаке пустую шпажку из-под шашлыка.
— Никуда он от меня не денется.
— Ты… ты так злишься на него, Сарада, — осторожно начала Сакура. — Почему?
Сарада нехотя ответила:
— Он кое-что одолжил у меня. Может прятаться где угодно. Все равно найду.
В кустах послышался шорох. На дорогу вывалилось какое-то маленькое существо в маске, попыталось встать, но тут же рухнуло на колени и схватилось за плечо.
Сакура взволнованно откликнулась:
— Он ранен.
Сарада напряглась. Инстинкты ощущали угрозу.
— Слева!
В воздухе просвистели кунаи. Наруто в два прыжка ломанулся к незнакомцу в маске, подхватил его и юркнул в чащу. Сакура тоже ушла из-под атаки. Сарада осталась на месте. Кунаи глубоко вошли в плоть. Сдерживать технику замены в форме прежнего тела, только раненого, было достаточно сложно, но с каждым разом ей удавалось все лучше.
Из-под земли вылез уродливый горбун. Откуда он только взялся посреди дороги?
Ноги замены увязли в зыбучем песке. Ее тело на дороге распалось на воронью стаю. Настоящая Сарада притаилась в кустах поодаль и активировала шаринган. Один очаг чакры втягивался под землю: тот самый урод, попытавшийся засосать ее дотоном. Она увидела еще несколько очагов. Наруто. Рядом с ним двое: самый близкий — тот, который вывалился на дорогу в маске, и чуть дальше — противник. С другой стороны мама и еще один очаг, какой-то размытый, расплывчатый, словно облаком распределял чакру вокруг себя по воздуху. Зачем?
Противников трое. Им нужны мы или это… существо?
Шаринган уловил технику замены от Наруто, от Сакуры, и Сарада, погасив додзюцу, бросилась их догонять.
Они бежали достаточно долго, путая следы и пытаясь окончательно оторваться. Нанадайме притормозил на мгновение, выпустил из рук свою ношу, создал пару десятков клонов и, замаскировав их под членов команды, отправил по разным направлениям.
— Спасибо, что не Моника, — заметила Сарада.
Наруто в ответ лишь довольно осклабился.
Оторвавшись от погони, они обосновались в лесу у толстого поваленного дерева с вывернутыми корнями. Их убежище было в глубокой тени. Отовсюду слышались звуки леса: щебет птиц, шелест листьев на ветру.
— Как только Джирайя-сама найдет нас тут? — в отчаянии простонала Сакура.
Сарада шикнула на нее. Зря она так беспечно. Они еще не знают, кого подобрали. К чему светить именем саннина? Или мама решила, раз стало понятно, что они шиноби, то теперь можно вывалить все свои планы первому встречному? А еще упрекала Наруто.
Сакура подобралась к спасенному ниндзя.
— Давай я осмотрю твои раны.
Существо в маске забилось под самый ствол и таращилось на нее огромными глазами перепуганного зверька. Наруто тоже подошел.
— Да, давай. И я осмотрю!
Во взгляде незнакомого ниндзя смешалось слишком много всего: отчаяние, боль, страх, сомнение, стыд…
Сакура посмотрела на Наруто, на раненого, снова на Наруто и объявила, указав пальцем в сторону:
— Наруто, подожди вон там.
— Почему это?
— Сказала же. Пошел! Живо! И отвернись.
Наруто нехотя поплелся в указанное место, украдкой оглядываясь на то, что происходило у него за спиной.
— Наруто, — окликнула Сарада. — Не подглядывай!
Он выпрямился и сложил руки по швам.
— Так точно, Сарада-чан!
Но все равно косил глаза и пытался тихонько повернуться.
Ниндзя сняла маску. Длинные рыжие волосы рассыпались по спине куноичи, и Сарада невольно залюбовалась. У нее таких пышных волос никогда не было. Тонкие, черные… Только и ходить с такой прической, как сейчас. Нечего отращивать.
Девочка? Так вот почему она стеснялась Нанадайме.
Юная куноичи оказалась весьма привлекательной. Опасливо оглядываясь на Наруто, она расстегнула верхнюю одежду и оголила спину.
Сарада, сплетя руки на груди, рассматривала издалека глубокую свежую рану и время от времени тоже поглядывала за Нанадайме.
— Наруто!
— Да не смотрю я, ттэбайо!
Сакура распаковала аптечку и открыла коробочку с мазью.
— Почему не ирьениндзюцу? — удивилась Сарада.
Почему-то ей казалось логичным, что мама подлечит девочку медицинскими техниками. Сакура растерялась.
— Но я… я же не умею.
Сарада прикусила язык.
А ведь и правда. Мама же еще не обучалась у Годайме.
Судя по всему, замечание Сакуру задело, потому что она замешкалась. Сидела с банкой мази в руке и пялилась невидящим взглядом в спину полуобнаженной незнакомки: туда, где никакой раны не было.
Сараде вдруг стало страшно. Почему-то ей вспомнился давний разговор с Шинко. Та забавная девушка из чайной, которая так славно ее приняла… Она ушла из шиноби, потому что видела перед собой пример Итачи и понимала, что ей никогда не достичь его уровня, сколько бы она ни старалась. Не думала ли о том же Сакура?