Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В конце концов, это просто сварливый заказчик и чертовы манго. Не битва с Анбу или шиноби Звука, моя жизнь не висит на волоске. Чего я боюсь, шаннаро?

— Порченые фрукты наутро ударят по вашей репутации сильнее, чем мнительность, — заявила в ответ Сарада. — Но ваша репутация меня не заботит. Меня волнует репутация моей деревни и успех миссии. Или перед переправкой на склад будет проведен осмотр всех фруктов, или мы отказываемся от задания.

Мидори-сан что-то хотел сказать, но запутался в незаконченных словах, задохнулся и умолк. Он махнул рукой и резко воскликнул:

— Если вам так угодно, будь по-вашему — проводите осмотр!

За спиной тоскливо вздохнул Наруто: ему явно было лень заниматься такой работой, кроме того, он боялся и дышать на драгоценные манго, не то что касаться их.

Сарада подумала и объявила:

— Нет.

Мужчина опешил.

— Что?

— Не мы. Вы проводите осмотр. Вы и ваши люди. От нас будет только один наблюдатель.

Сарада догадывалась, что сейчас разразится жуткий скандал. Так и случилось.

— Да вы совсем с ума сошли, черт возьми! Я и так пошел на уступки. У моих людей есть другая работа. Я не буду унижаться перед гостями и нагружать своих работников. Ваше условие — вы его и выполняйте! Что это такое в конце концов? Я заказывал миссию В-ранга. Я ожидал квалифицированных шиноби. Почему мне прислали детей, да к тому же невоспитанных и… хамских!

— Осмотр будут проводить ваши люди, — упрямо повторила Сарада. — Они разбираются в манго, знают, что считается изъяном, а что нет. Мы отвечаем только за безопасность.

— Ну вы мне за это еще заплатите. Я сообщу вашему руководству. Напишу им…

— Пишите.

Мидори-сан развернулся и ушел по коридору в другое крыло гостиницы. Сарада чувствовала, что ей срочно нужно побыть где-то в одиночестве и тишине. Щеки горели, голову стиснуло напряжением.

— Ну ты даешь, ттэбайо, — выдал Наруто. — Ты еще суровей, чем Какаши-сенсей, Сарада-чан.

— Считаете, я правильно сделала?

Мысль о том, что она поспорила со взрослым мужчиной, не давала ей покоя, и Сарада отчаянно искала поддержки у своей команды.

— Какаши-сенсей наверняка бы сказал то же самое, — подтвердила Сакура.

В один из гостиничных номеров нанесли стеллажей, и на этих самых стеллажах в корзинах, в ярких коробках, выстеленных изнутри мягкими подложками, почивали, словно красные страусиные яйца, идеальные манго.

День понемногу клонился к вечеру. В окна номера добивал рассеянный свет уличных фонарей, а Сарада, Наруто и Сакура сидели на полу между стеллажами и совещались.

— Предлагаю дежурить по очереди. Двое спят, один дежурит, — предложила Сакура.

Сарада задумчиво кивнула. Если все фрукты находились в одном помещении — грубых прямых атак не будет. Для того, чтобы повредить товар, нужно будет проникнуть в номер или же использовать какие-то особые техники.

Например, насекомых…

Почему-то чертовы жуки никак не лезли из головы.

За незваными гостями уследит и один дежурный, а в случае тревоги разбудит остальных. Если же конкуренты наняли высококлассных шиноби, которые используют необычные техники, то предвидеть, откуда будет удар, практически невозможно. Соответственно и бодрствовать всем — бессмысленно.

— Тогда кто первый?

— Я. Потом — Наруто. Потом — ты.

— Отлично.

Сакура подложила под голову рюкзак, поджала колени к животу и расслабленно выдохнула. Наруто посмотрел на нее и сделал так же, но если мама уснула почти сразу, то Нанадайме продолжал ворочаться, устраиваясь удобнее, кряхтел и шумел, впустую тратил драгоценное время сна и запросто мог разбудить Сакуру.

Светлая макушка вертелась у самого колена, не находя себе места. Сарада накрыла ее ладонью. Пальцы нырнули в непослушные волосы, и Наруто мгновенно напрягся, прекратил вертеться, казалось, даже дышать перестал.

Она часто так делала, когда Нанадайме был маленьким. За этот день, проведенный бок о бок, Наруто все больше напоминал того мальчишку, с которым она тесно общалась в прошлом, и Сарада стала относиться к нему проще. Наруто был прав: он действительно не сильно-то изменился. В душе остался все тем же, и как только Сарада приняла этот факт, страх и неловкость куда-то делись.

Она слабо шевельнула пальцами…

Спустя несколько минут, Нанадайме глубоко вздохнул и наконец расслабился. Он молча засыпал, а Сарада чувствовала тепло его волос и думала.

Миссия, ответственность… А каково Хокаге? Ответственность не за манго, а за целую деревню.

Она украдкой взглянула на макушку Наруто, засыпающего у нее под боком. Странно было видеть Нанадайме Хокаге таким вот. Сейчас он боялся иметь дело с идеальными манго, а в будущем — не побоится взять ответственность за весь Скрытый Лист.

Но манго — не люди. Манго полностью беззащитны, а в деревне много шиноби, которые могут за себя постоять. Хотя по сравнению с папой и Нанадайме в будущем, все мы ничуть не лучше манго…

****

Дежурство Сарады прошло без происшествий. Наруто, сдавая свой пост, сказал об этом Сакуре и добавил, что за время его дежурства также не произошло ничего особенного. Он с наслаждением растянулся на полу, а Сакура глотнула из фляги воды и приготовилась досиживать предрассветное время на посту, время от времени поглядывая на спящих товарищей.

Первая миссия новым составом…

Почему же так больно?

Присутствию Сарады в команде радовался в основном Наруто. Сакура ничего не имела против нее, но Сарада не могла заменить Саске.

Когда на распределении их с Саске-куном объединили в одну команду, Сакура была на седьмом небе от счастья. Каждая тренировка и миссия была словно праздник, теперь же все превратилось в рутину.

Сакура обняла ноги и уперлась подбородком в колени.

Поначалу Сарада вызывала у нее зависть и ревность. Потом оказалось, что на Саске-куна новоявленная Учиха не претендует, и Сакура стала относиться к ней гораздо теплее, тем более что Сарада охотно способствовала их с Саске встречам и вообще оказалась не холодной и надменной, а весьма дружелюбной.

После гибели Шисуи Сакуре стало искренне жаль ее. Она видела, каким прекрасным человеком был опекун Саске-куна, догадывалась, насколько сильно привязались к нему Саске и Сарада, и старалась хоть как-то помочь несчастной девочке. У Сакуры были отец и мать, пусть и вредные, но все же были. У Сарады же после гибели Шисуи не осталось никого. Только Саске, но, как выяснилось, отношения у них были далеко не самые теплые. И именно Сакура замечала, как никто другой, что после смерти Шисуи в Сараде стали просыпаться новые грани: резкость, уверенность и сила характера. Они наверняка были и раньше, но именно сейчас стали выделяться особенно.

Сарада была совершенно права, указав Мидори-сану на его наивный просчет, но сделать это с такой безапелляционной уверенностью мог Какаши-сенсей, могла Хокаге-сама. Сама Сакура бы постеснялась.

Саске-кун… Он тоже мог бы.

Она вздохнула.

Наруто, засыпая, дернул ножкой и поджал ее ближе к животу.

Заметить то, что ему нравилась Сарада, не составляло труда. Его взгляды, трепет при виде неевсе это было знакомо Сакуре, и если этого не замечали другие, то она замечала уж точно. С недавних пор любые подвижки в отношениях Наруто она принимала близко к сердцу, словно это касалось в той же мере и ее. Тяга Наруто к Сараде очень уж сильно напоминала Сакуре ее безнадежную влюбленность в Саске, особенно потому, что выжившие Учиха были чертовски похожи между собой, как темпераментом, так и внешне, что особенно удивляло Сакуру, ведь между Сарадой и Саске не было близкого родства.

Сакура зажмурилась, сдерживая подступившие слезы.

Саске-кун…

Ее тоску по любимому внезапно прервал щелчок замка.

196
{"b":"834366","o":1}