«Эх, — тоскливо подумал Джирайя. — Сам себя не похвалишь — никто не похвалит. Вот только твой отец, малыш, был куда толковей тебя».
— Тогда кто учил тебя, эро-сеннин? — поинтересовался один из клонов.
— Меня?
Саннин ухмыльнулся, с ностальгией глядя в небо.
— Меня учил Сандайме.
— Сандайме?
— Ага, он тогда еще юнцом задорным был…
— Сандайме? — хором переспросили мальчишки с нескрываемым недоверием в голосах. — Задорным юнцом?
— Ну да. — Джирайя хищно осклабился. — И я таким был.
— И вы? Задо…
Клоны Наруто вдруг потеряли равновесие, заорали, запутались в полотняных лентах и нечаянно сорвали бубенцы. Один бубенец Наруто успел поймать, другой треснул его по голове. Клоны с воплями попадали и исчезли, а Наруто запутался в лентах и с грохотом покатился вниз по лестнице.
Когда все стихло Джирайя поднялся, чтобы взглянуть, что стало с его нерадивым учеником.
— Запутался, даттэбайо, — жалобно пискнул Наруто.
— Так тебе и надо, — ответил Джирайя немного злорадно.
А сам подумал: «Да уж. На меня он тоже чертовски похож. Такая же бестолочь».
****
Саске скакал по крышам, по стенам, заборам — выбирал кратчайший путь. А Сарада неслась за ним что есть духу. Когда-то давно ее такой способ передвижения смутил бы, ведь есть тротуары, дороги. Она цивилизованный человек, в конце концов, а не дикарка, как Боруто и другие одноклассники-мальчишки. С недавних же пор это глупое предубеждение Сараду больше не останавливало, и она следовала за отцом, всей душой отдаваясь пьянящему бунтарскому ощущению свободы, прохладного ветра и опасной высоты наклонных крыш.
После миссии во время нападения на Лист, убийства членов Корня, приправленного садизмом, после того, как она солгала Какаши-сенсею и Аобе, притворяться хорошей девочкой было по меньшей мере глупо, и Сарада решила, что самое время выходить за пределы привычных рамок.
Дядя убил Данзо. Теперь можно надеяться, что на меня никто не подумает и никто не придет устраивать допросы, аресты...
Двумя проблемами вроде как стало меньше. Но на горизонте уже маячили новые.
— Что мы будем делать, если столкнемся с Итачи? Мы не выстоим.
— Не мы, — процедил Саске. — Я. Тебя это не касается.
Сарада возмутилась.
— Ты? Итачи одолел Какаши-сенсея и Шисуи.
— В отличие от Какаши, я — кровный наследник шарингана, — туманно ответил Саске.
— Шисуи-сан тоже кровный наследник. И куда сильнее тебя, — парировала Сарада. — Был…
Раненое сердце обожгло холодом притупившейся было боли. Пришло время обратиться ко лжи, в которую все в Конохе поверили с поразительной легкостью: мнимая битва Шисуи и Итачи, из которой якобы вышел победителем последний.
— Я знаю! — рявкнул Саске.
Воспоминания о Шисуи лишь распаляли его гнев еще больше.
— Но Шисуи был не в форме. Он восстанавливал глаза после того сражения. Сама знаешь!
— Это не оправдание. Шисуи-сан даже слепой был сильнее тебя зрячего.
— Если ты считаешь, что искать Наруто бессмысленно, тогда почему не осталась в Резиденции? — огрызнулся Саске.
Надеяться на джонинов было бессмысленно. Сараде понадобилось расспросить Райдо, чтобы понять: никто из взрослых спасать Наруто не торопится. Саске же понял это мгновенно.
Сарада ничего не ответила, и отец верно истолковал ее молчание.
— Что и требовалось доказать. Так что отстань от меня со своими дурацкими вопросами.
Он оторвался вперед. Сарада смотрела ему в спину на проклятый символ красно-белого веера, и на глаза ей наворачивались слезы.
Папа. Мне всегда казалось, что тебе наплевать и на меня, и на маму, и на Нанадайме. Выходит… все-таки нет?
Саске спрыгнул вниз и побежал по дороге. Одним прыжком очутился на верхушке огромной металлической цистерны, другим взлетел на залатанную крышу дома, где жил Наруто. Сарада едва поспевала за ним. Саске очутился у двери знакомой квартиры и дернул ручку, но на него вдруг с удивленным возгласом вывалилась Сакура. На пол плюхнулся фиолетовый узелок.
— Саске-кун?! — поразилась Сакура.
— Где Наруто?
— Да я… я сама только пришла. Хотела…
Саске оставил ее и рванул к тупику. Перемахнул через перила.
— …угостить его…
Сакура вдруг заметила Сараду.
— И ты здесь, Сарада? А что…
— Не сейчас! — задыхаясь, отрезала Сарада и устремилась вслед за отцом.
Саске сломя голову несся по улицам и вдруг резко затормозил напротив Ичираку рамена. Сарада, не успев сбавить скорость, по инерции налетела на него, но Саске отпихнул ее и юркнул под навес заведения.
— Хозяин? Наруто здесь наверняка появлялся. Не знаете, куда он потом собирался?
— А, Наруто…
Теучи задумчиво коснулся подбородка.
— Вроде бы… Где-то ближе к полудню Джирайя-сама заходил. Они вместе рамен заказали. Потом сказали пойдут куда-то.
Сарада краем глаза заметила, как человек, обедающий у самого края стойки, отвлекся от еды, лениво прислушиваясь к разговору. Вся деревня будто бы жила в ином темпе, чем сейчас они с Саске. Так неторопливо, спокойно… И это раздражало, потому что они-то как раз торопились!
— Куда?
— Хм, вроде бы в курортный городок неподалеку. И ушли с Джирайей-сама.
— Джирайя-сама? — растерянно повторил Саске.
— Джирайя, легендарный саннин! — внушительно ответил хозяин, явно гордясь, что его скромное заведение посещают такие выдающиеся личности. — Правда, с виду он просто крупный беловолосый мужчина.
— Крупный… беловолосый…
Саске взял это на заметку и выскользнул из-под навеса.
— Э-эй! — крикнул вдогонку Теучи, разочарованный тем, что потенциальный посетитель улизнул, не отведавши рамена. — Вот же…
— Спасибо! — поблагодарила Сарада и бросилась догонять папу.
Узнав, что Наруто отправился в путешествие с легендарным саннином, Сарада перестала паниковать. Джирайя-сама сумеет его защитить. Теперь их с Саске спонтанное путешествие обрело новую цель.
Надо просто предупредить Наруто и Джирайю-сама об опасности.
Они выбежали за пределы деревни, и Сараде стало легче. Все то, что давило на нее последние сутки, осталось в Конохе, а она летела за папой вперед, к Наруто, и мысль о том, чтобы и вовсе не возвращаться назад в деревню, все никак не давала ей покоя. Сараде было одновременно страшно и весело. Весело, потому что она делала что-то запретное. Страшно — потому что не имела понятия, с чем им предстоит столкнуться.
Сердце больно колотилось в груди от быстрого бега. Горло сводило спазмами, безумно хотелось пить, но времени на передышку не было. Саске себя не щадил, а догнать его после было бы немыслимо.
****
Наруто сидел в номере гостиницы в окружении клонов и высвобождал чакру, как и приказал отшельник-извращенец. Клоны нахально сачковали. Одни дрыхли, привалившись к его спине со всех сторон, другие валялись прямо на полу или на кровати извращенца. Работал только сам Наруто. Он успел обидеться уже и на отшельника, и сам на себя тысячу раз, но тут в дверь постучали.
Никак эро-сеннин ломится. Что, уже отшили его, даттэбайо?
Наруто развеял клонов. Они исчезли с характерными хлопками, один за другим. Наруто спрыгнул с кровати и обулся.
Тоже мне, учитель. Обещал технику, а сам ушел.
Стук повторился.
— Да иду. Иду уже!
Наруто провернул ключ, отворил дверь и ошарашено застыл на пороге. Над ним нависал дяденька в черном плаще с высоким воротом, скрывающим пол-лица.
Наруто парализовало от ужаса. Он уже видел это лицо. Спокойный холодный взгляд, линии под глазами, только на этот раз куда более глубокие, чем раньше. Засаленные черные волосы, спадающие на лицо поверх протектора с перечеркнутым символом деревни Скрытого Листа.