Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нельзя! — крикнул я, хватая Катьку за руку и отбирая у нее большое наливное красное яблоко. — Это есть нельзя!

— Почему?! Ты что, совсем сдурел? Я тут маюсь, от голода помираю, у него в кармане анорака два яблока, а он бросается на меня как дикий зверь и хочет заморить голодом окончательно.

— Да, — сказал Вольф. — Еще бы чуть, сударыня, и нам бы пришлось нянчиться с младенцем.

— С каким младенцем?

— С вами, мадемуазель.

— Это яблоки из садов Хой Ёхе? — спросила принцесса.

— Так точно!

— Ясненько…

Пройдя еще с километр, мы нашли подходящую полянку для взлета.

— Эта штука летает? — удивилась Катька, глядя на ковер.

— Еще как! — ответил я, беря в руки бразды управления.

Мы летели сначала над лесом, потом вдоль дороги, чтобы не пропустить ближайший поселок.

— Смотрите, карета, — сказала Катька. — В этой карете меня, кажется, привезли. Вань, спустись, я и этому морду набью.

— Да ладно, — примиряюще сказал я. — Остынь.

— А знакомая карета, — сказал Вольф. — Не узнаешь?

— Да, действительно, — согласился я. — Похожа на карету Эль Гоира. Кать, ты точно уверена, что тебя именно в ней привезли?

— Да вроде бы… Хотя черт ее знает, может просто похожа!

— Эль Гоир… — сказала Даяна. — Я его знаю, это личный гонец Бэдбэара. Он уже два раза приезжал меня сватать. В первый раз я швырнула ему в морду подарки, а в последний раз мне пришлось сбежать.

— Кстати, Кощей тоже называл это имя, — сказала Катька. — Когда меня посадили в коробку, он сказал: «Эль Гоир, по дороге в Шамаханство…

— ШЕМА Ханство, — поправила Даяна.

— … в Шема Ханство, отпусти ее на каком-нибудь дальнем болоте».

— Интересно, он что, слуга двух господ? — вслух подумал я.

— Все может быть…

Через полчаса полета внизу показалась большая деревня. Или маленький городок. Мы приземлились на площади, местное население ничуть не удивилось нашему прилету, никто даже не обратил внимания. Только бабульки-торговки подбежали, почуяв в нас свежих клиентов, наперебой предлагая семечки, варежки, носки и разные безделушки.

Принцесса решительно вытянула из своей прически платиновую шпильку, украшенную бриллиантиком, тряхнула волосами и схватила Катьку за руку.

— Идем!

И направилась с ней в какую-то лавчонку. Вскоре они вышли оттуда. Катька в кроссовках, белой футболке и джинсах, принцесса тоже в обновках — вельветовых брюках и черной блузке.

— Теперь в трактир! — скомандовала Даяна.

Нас не пришлось уговаривать. Мы заказали роскошный обед и так были увлечены его поглощением, что почти не смотрели по сторонам. Только за десертом немного расслабились.

— Смотрите, вот он! — воскликнула Катька.

— Кто?

— Кощей.

— Где?

— Да вот же, на плакате.

На стене действительно висел рекламный плакат, на котором был изображен улыбающийся повелитель Алмазной долины, а двуязычная надпись на русском и английском языках гласила: «Голосуйте за первого в истории кандидата в президенты Алмазной долины — Великого мага и чародея, Властелина ночи, Его магейшество Бэдбэара!»

— Да ты чего, Кать! Какой же это Кощей, это Бэдбэар!

— Так это же он меня похитил, он меня домогался и представился Кощеем. Ему я и по морде надавала.

— Ну и дела! — воскликнул Лева. — Среди нас две невесты великого волшебника.

Мне захотелось чем-нибудь его треснуть.

— Попридержи язык! — сказал Вольф.

— Так! Похоже, нам и здесь не дадут спокойно поесть, — Лева кивнул на окно, в котором показалась группа конных стражников, дефилирующих по площади. — Придется заблаговременно повторить вчерашний маневр

— Береженого Бог бережет, — согласился Вольф. — Давайте-ка все на крышу.

Перестраховавшись, мы заранее выбрались на крышу через слуховое окно и стартовали оттуда. Стражники, задрав вверх головы, заметили нас и, указывая пальцами и саблями в небо, поскакали вслед. Конечно, на лошадях за нами не угнаться. Но дело в том, что на горизонте показалась черная точка. Она стала увеличиваться, и без сомнения это был ковер-самолет, возможно более мощный, чем наш, поскольку разрыв между нами явно сокращался. Лева зарядил дробовик.

— Подпускаю ближе и стреляю в пилота, — сообщил он.

— А осечки не будет, как вчера в долине? — усомнился Вольф.

— Не должно.

Я снова припомнил, что произошло с головой людоеда, и мне опять стало не по себе. Все-таки стражники люди подневольные и они ни в чем не виноваты. И даже если принцесса вернется к отцу, для нее это не смертельно, а чтоб сделать ей благо — так лучше помешать Бэдбэару жениться на ней. Все-таки убийство преследователей — не самый достойный выход из положения.

Однако обладателями огнестрельного оружия были не только мы. И стрелять первыми не мы начали. Очевидно, приказ был доставить царевну хоть живой, хоть мертвой, стреляли явно на поражение. А то, что не попали — лишь счастливая случайность, да и расстояние для точной стрельбы еще слишком большое.

Сосредоточив все внимание на преследователях, мы не заметили еще одну черную тень, которая приближалась к нам все стремительнее, а обнаружили ее первыми как раз не мы, а наши противники и, круто развернувшись, дали стрекача. Мы же сделать этого уже не успевали. Распластав огромные кожистые крылья в планирующем полете, трехголовый ящер зашел снизу. Я попытался сделать резкий маневр вправо-вверх, но птеродактиль оказался проворнее. Один взмах крыльями — и мы на его широченной спине, причем ковер как бы прилип к телу гиганта как наэлектризованный свитер.

— И что теперь? — спросил кто-то, даже не помню кто.

— А ничего, — Вольф как всегда проявил мудрую рассудительность. — Будь, что будет. Не прыгать же с такой высоты! Расслабьтесь!

И мы расслабились. Катька прижалась ко мне, шемаханская царевна — к Вольфу, Лешек и Лева съежились, укрываясь от холода и ветра. Ящер летел очень быстро, а движения его были размеренны и ритмичны. Четыре взмаха крыльями, при которых нас бросало вверх-вниз как на батуте и захватывало дух, потом двадцать секунд свободного парения. Так он, видимо, экономил силы. Иногда ему удавалось поймать восходящие потоки и тогда, расправив крылья и чуть наклонив корпус вперед, он мчался как серф на волне. Все три головы его были вытянуты вперед, он ни разу даже не оглянулся на свою добычу. Интересно, он говорящий?

— Эй, ты! Куда ты нас тащишь, мерзкая рептилия?! — крикнул я, пытаясь переорать шум ветра.

Ответа не последовало.

— Очевидно, он обиделся на «рептилию», — предположил Лева.

— Держу пари, что он тащит нас к Кощею, — сказал Вольф.

— Судя по курсу, типа того, — согласился Лешек.

— Опять к Кощею! — воскликнула Катька протяжным недовольным тоном.

— Не опять, а к настоящему Кощею, — пояснил я. — Тот, кто держал тебя взаперти и превратил в лягушку — не Кощей вовсе, а плут и самозванец. А там, у настоящего Кощея, может, и томятся в заточении все наши. И я уверен, что вместе мы решим, как освободиться!

Змей тащил нас на север, внизу проплывали знакомые места — порожистая речка Синява, по которой мы сплавлялись на доре, родная деревня Левы Николаево, стойбище первобытных людей, табун, где я одолжил златогривого коня, а сторож-ветеринар делал тем временем Вольфу клизму. Где-то справа по курсу должны быть сады Хой Ёхе, а левее — заколдованный лес, в котором нас обворовали цыгане, и НИИКоГО. А может ящер на службе в этом институте и послан за нами, как за похитителями ценного прибора? Впрочем, нет — ящер преследовал нас и раньше, до того как мы прибор свистнули. Вот теперь, от нечего делать, я подробно рассказал Катьке обо всех наших приключениях, начиная с той приснопамятной ночи. Ребята дополняли мой рассказ своими подробностями. Единственно, чтобы не травмировать Вольфа и не позорить его перед царевной, мы опустили эпизод с клизмой, я выдвинул версию о партии в шахматы, которой волк отвлек ветеринара.

Полет наш длился уже четыре часа, и доложу я вам, что даже на самом паршивом аэроплане в самом дешевом салоне эконом-класса, в креслах, рассчитанных на безногих пассажиров мы бы чувствовали себя комфортнее. Спина этих пернатых сиамских близнецов хоть и достаточно широка, все же не отличалась особой мягкостью, под толстым слоем кожи перекатывались упругие мышцы, холодный ветер обдувал нас как в аэродинамической трубе и еще постоянная болтанка от взмахов крыльями. Хорошо, что нам удалось слегка отделить от шкуры чудовища часть нашего ковра и устроить хоть небольшую, но защиту от ветра.

1764
{"b":"907728","o":1}