— Не пытайся ничего сделать и главное не паникую, — сказал ей Старший агент. — Скоро всё само собой пройдёт.
Он закрыл крышечку и убрал пузырёк в карман. После чего повернулся к незнакомому мужичку.
— Узнаёшь её? — спросил Хадар, указывая на Найру.
Незнакомец мельком взглянул на девушку и часто закивал.
Превозмогая онемение, Найра воскликнула:
— Я е з. аю эого чеоеа.
Язык ещё плохо работал, и удавались только гласные.
— Зато он тебя знает, — улыбнулся Хадар. — Расскажи-ка нам, братец, что ты видел в доме Магды.
Найра задрожала все телом.
— Ну… это, — взгляд незнакомца сновал по углам, тщательно обходя Найру. — Зашёл я, значица, к Магде. За настойкой зашёл для глаз…
— Зачем ты зашёл, нас не интересует, — оборвал Хадар. — Рассказывай, что там увидел.
Мужичонка втянул голову в плечи, став похож на толстый чурбан. Перо писаря скрипело по свитку, занося каждое произнесённое им слово.
— Её увидел, травницу… — скомкано заговорил мужичок. — И вторую тоже. Вот её.
Он показал пальцем на Найру.
— Что было у неё в руках? — спросил Хадар, отстукивая каждое слово ударом каблука.
Мужичок кинул на него испуганный взгляд, торопливо ответил:
— А так это… Нож.
— Это неправда! — вскрикнула Найра, но никто не обратил на неё внимание.
— Можно идти? — робко спросил мужичок.
— Нет. Не можно, — рявкнул Старший агент. — Рассказывай, что она делала с ножом?
Свидетель снова часто заморгал, ответил.
— Ударила.
— Покажи нам, как она это сделала.
Мужичок сцепил обветренные руки в замок и рубанул ими сверху вниз, проткнув невидимое тело.
Найре показалось, будто её голову засунули в котёл и ударили по нему молотом. Неожиданно Хадар оказался рядом, взял её лицо в свои ладони, заставляя смотреть на себя.
— Признавайся! — приказал он.
— В чём?! — всхлипнула Найра, глядя на него с ужасом.
— Ты убила травницу Магду.
— Нет! Я не убивала её! Я даже не знала, что она мертва!
— Может, и мальчика в Весёлом доме не ты пыталась убить?
— Я не пыталась его убить! Мне просто нужно было выйти! А они не пускали!
— Может, Магда тебя тоже не пускала?
— Нет! Она наоборот меня выгнала! Это человек всё перепутал! Нож был не у меня, а у Магды.
— Ты прижимала нож к горлу мальчика! — неожиданно рявкнул Хадар. — Десятки людей видели это.
Она всхлипнула, повторила:
— Мне просто нужно было уйти… А они не пускали. Но Магда тут ни при чём. Зачем вы меня путаете? Зачем всё смешиваете?
— Этот честный человек видел, как ты убила Магду, — сказал Хадар. Его чёрные глаза, словно два провала беспощадно и холодно смотрели в её лицо.
— Оставьте меня! — взмолилась Найра. — Прошу вас, я никого не убивала!
Внезапно он повернулся к другим мужчинам и приказал:
— Выйдете вы все. Оставьте нас одних. Этого (кивок на свидетеля) можно отпустить.
Найра сглотнула подкативший к горлу комок страха: она боялась этих людей, но оставаться наедине со Старшим агентом было ещё страшнее.
— Ну, живее! — прикрикнул Хадар на писаря.
Тот поспешно вышел, оставив на полу письменные принадлежности.
Следом страж вывел свидетеля. Когда за ними закрылась дверь, Хадар повернулся к Найре. Она стояла ни жива, ни мертва, гадая, что он задумал.
— Я не хотел говорить при них, — тихо сказал он. — В общем, мне жаль, что так вышло с Фридой.
Найра вздрогнула всем телом. Она ожидала услышать всё, что угодно, но только не это. Иногда Найра представляла, как однажды наберётся смелости и бросит в лицо Хадара страшные проклятия. Но сейчас язык словно прирос к нёбу, и она не могла произнести ни слова. В голове всё перемешалось. Фрида, Магда, Леви… Она была совсем сбита с толку.
— Не проходит и дня, чтобы я не думал о твоей сестре, — добавил он с печалью. — Но есть вещи и поступки, которые мы не можем изменить.
Хадар неожиданно взял её за руки и понёс их ладонями к лицу Найры.
— Посмотри на них, — его голос стал вкрадчивым, будто у них на двоих была какая-то тайна. — Твои руки знают всё лучше, чем твоя голова.
Найра мелко дрожала, не понимая, к чему он ведёт.
— Признайся себе, Найра: ты хотела убить этого противного, мерзкого мальчишку. Он вечно на всех ябедничал и за всеми шпионил. Ты увидела его на крыльце, и рука сама исполнила твоё желание.
Она отшатнулась, всхлипнула:
— Я не хотела его убивать. Леви просто оказался рядом, а я хотела уйти. Но они меня не пускали…
Хадар сжал её плечи, привлёк к себе так, что она чувствовала его дыхание на своей щеке.
— Я люблю ножи, — неожиданно ласково произнёс он. — Нож, как продолжение моей руки. Он достаёт гораздо дальше, чем могу я. Он придаёт силу и власть. Ты ведь тоже это почувствовала? Скажи, Найра.
— Что сказать? — пролепетала она.
— Ты взяла нож, и все сразу стали тебя слушаться, уже никто не мог отмахнуться и назвать дешёвой шлюхой. Они делали то, что ты говорила. Это так приятно — стать госпожой, — Хадар склонил голову к её шее, едва не касаясь губами.
Найра почувствовала, как ею овладевает странное состояние зачарованности — его голосом, чёрными глазами, в которых метались огни факелов, ощущением рядом сильного мужского тела.
— Вспомни, как твои руки держали нож, — прошептал Хадар ей на ухо. — Каким он был, Найра?
— Гладким, — едва слышно ответила она.
— Отполированным многими ладонями, — продолжил агент.
Он дотронулся пальцем до её ладони, и Найра невольно сжала её в кулак.
В тот же момент ей показалось, что она чувствует в ладони нож. Широкий кухонный, каким привыкли нарезать ломтями хлеб.
— Вспомнила? — спросил Хадар, коснувшись её мокрой щеки и убрав прилипшие волосы.
Она кивнула, всё глубже погружаясь в состояние пограничное с реальностью. В мыслях бледным огоньком вспыхнула мысль: «Сыворотка правды…»
Но Найре было лень додумывать её до конца. Она глядела по сторонам и видела, что камера размывается. Найра и всё вокруг будто попали в огромную каплю воды. Она наклоняла голову к правому плечу, и камера тоже смещалась вправо; наклоняла к левому, и камера съезжала влево.
— Теперь давай поговорим о Магде, — проворковал ей на ухо Хадар.
— Давайте, — ответила Найра, заколдованная происходящим.
— Я знаю, ты не хотела убивать её, — неожиданно шепнул Старший агент.
Она радостно кивнула: наконец-то он поверил!
— Магда ревновала к тебе Гая, — продолжал Хадар. — Она узнала, что он часто бывает у тебя в Весёлом доме.
— Правда? Узнала? — удивилась Найра.
— Да. Ты намного красивее её. Гай любил тебя больше, и она захотела тебя убить.
Девушка подняла на него глаза и потрясённо спросила:
— Откуда вы знаете?
Он вновь взял Найру за руку и погладил её пальцы.
— Слушай меня, — сказал Хадар. — Нож. Он был в руке Магды. Она ревновала к тебе Гая. Хотела тебя убить.
Он сжал руку Найры в кулак:
— Но ты не дала ей этого сделать.
— Не дала, — повторила Найра.
— Ты остановила её.
В душе Найры всколыхнулся протест.
— Я убежа…
— Конечно, сама бы она уже не остановилась, — согласился Хадар. — Ты увидела на столе нож. Гладкий, отполированный многими ладонями. Тебе нужно было выйти наружу, только выйти. Но она тебя не пускала. Ты взяла его, у тебя не было другого выхода.
Неожиданно камера закружилась перед глазами, Найра будто покатилась с огромной горы у которой не было ни начала, ни конца, и остановилась в доме Магды. Да, это точно он: очаг в полу, травы на стенах…
Раздался голос Хадара, который звучал сверху и снизу, как будто говорил сам дом:
— Посмотри на свои руки, Найра. Доверься им.
Она опустила глаза и увидела в своих руках нож: широкий, с гладкой, отполированной рукоятью, широким клинком. Этот нож не был создан для битв, им нарезали хлеб, чтобы накормить голодных. Найра точно видела его раньше, только никак не могла вспомнить где.