Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Жизнь: это величайшее благо, которое есть у нас! — начала она, но почувствовав себя круглой дурой, смущённо замолчала.

— Ты задумывалась, что со мной будет, когда ты меня вылечишь? — спросил он.

Они были вдвоём, страж вышел, и Магда впервые об этом пожалела. С ним мокрозяв не посмел бы разговаривать. Можно было выбежать и позвать на помощь, но она продолжала сидеть, нервно ломая в пальцах палочку, которой писала.

— Конечно, задумывалась, — тихо ответила Магда. — Ты снова будешь кукрить.

Он улыбнулся с жутковатым спокойствием и отвернулся.

Сейчас Гай смотрел на Магду также, как в тот день:.

— Мы никогда не станем едины, — произнёс он с горечью. — Вы, азарцы, всегда будете нас бояться.

— Нет! Ты не прав! Дело только в Найре! — возразила Магда.

Он молча приложил палец к её губам и заверил:

— Не бойся, у Кларка всё пройдёт хорошо, а потом я поговорю с ней. Мы вместе поговорим и всё ей объясним. Но оставлять её без присмотра сейчас нельзя, — он растёр ногой окурок. — Думаешь, мне самому хочется тащить её туда? Хуже может быть только, если привести с собой ансамбль песни-пляски. Но, пойми, она сейчас в опасности. Когда те, кто послал за ней куклу, узнают, что Найра не ликвидирована, они захотят завершить начато. До сих пор ей фантастически везло, но, ты же знаешь, однажды везение заканчивается.

— С ней могу побыть я, — предложила Магда, однако Гай сделал вид, что не услышал.

Возле хижины дядюшки Кларка они разошлись. Найра направилась к дверям, а Гай с Магдой остались у окна, выходящего на пустырь. Цеплюч здесь разросся особенно буйно. От ветра стебли колыхались, отчего дом напоминал огромную косматую голову. Гай достал бутылку с выводилом и накапал на стебли, заслоняющие окно. Цеплюч осыпался бурой трухой. Стало видно, что окно затянуто полупрозрачной кожей рыбы Суонк, на подоконнике стояла лампа. Она отбрасывала дрожащий свет на рыбью кожу, и та переливалась оранжевым и зелёным цветами.

До них долетел стук — Найра стучала в дверь. По окну скользнула тень, это Кларк прошёл через комнату, затем раздался скрип дверных петель. Гай достал из голенища нож и одним взмахом разрезал рыбью кожу. Из окна хлынул желтоватый свет. Гай забрался на подоконник, подал Магде руку, помогая подняться. Спрыгнув на земляной пол, они оказались в большой комнате. Вдоль стен стояли и лежали куклы. Некоторые из них были уже закончены и напоминали бесстыдно развалившихся голых людей, у других даже не были прорезаны лица. Магда с удивлением рассматривала их. До сих пор она была уверена, что история с ожившей куклой привиделась Найре от страха, но сейчас, находясь в комнате полной кукол, её охватила тревожность. Было нечто жутковатое в их застывших в неподвижности голых телах, продолговатых белых головах. Казалось, что все они, не имея ушей, слышат; не имея глаз, наблюдают за каждым движением.

Из глубины дома раздавались голоса — жалобный Найры и удивлённый Кларка:

— Кто тебя так, Найра?!

Гай бесшумно прошёл по комнате, остановился справа от внутренней двери.

— Вот так, девочка, обопрись на мою руку, — раздался приближающийся голос дядюшки Кларка. — Сейчас придумаем, чем я могу помочь. Может вызвать Магду?

Он завёл Найру в комнату и, увидев Магду, испуганно воскликнул:

— А вот она уже здесь!

Тут Кларк увидел Гая, затем перевёл взгляд на порезанную рыбью кожу на окне.

— А… Что тут такое творится? — сдавленно спросил он.

— Это у тебя надо спросить, что ты в своё чуланчике развёл, — сказал Гай.

— Я… — Кларк часто заморгал, переводя непонимающий взгляд с одного на другого.

— Сядь, — приказал Гай, показав на стул у стола.

Кларк пошатываясь направился к окну.

— Не туда, — Гай нагнал его и грубо усадил на стул.

Найра глотала слёзы, глядя на кукольника с жалостью. Похоже, она уже поверила, что он ни при чём.

Гай чуть повернул к ней голову:

— Как зовут куклу?

— Молли, — ответила Найра дрожащим голосом.

— Старик, твоя Молли слишком много гуляет в последнее время, — сказал Гай. — Ещё и руки распускает.

Кларк смотрел на него с испугом, но, вместе с тем, в его взгляде не было удивления. Будто это не стало для него новостью.

— Это не она, — тихо сказал он, наконец, и слабо махнул рукой направо, где лежали в куче тряпки, стружка и прочий хлам: — Кукла там.

— Где там?

— Посмотрите под заготовками.

Гай сделал знак Магде и предупредил:

— Только осторожнее.

— Без цепочки она не живая, — прогнусавила Найра.

— Всё равно осторожнее.

Магда склонилась над кучей, осторожно разгребла её, и они увидели лежащую на боку Молли. Магда аккуратно перевернула куклу лицом вверх. Найра испуганно вскрикнула:

— Это она! Она на меня напала!

Гай достал из кармана разорванную цепочку, приказал Магде:

— Последи за дедом. Сейчас проведём маленький эксперимент.

При виде цепочки, Кларк оживился.

— Подожди! — взволнованно воскликнул он и тронул Гая за локоть. — Покажи мне.

Лодочник смотрел на него с недоверием.

— Я всё объясню. Вы всё поймёте, — подбородок старика жалко задрожал.

Гай поднёс цепочку к его глазам, не выпуская из руки.

— Видел такую раньше? — спросил он.

— Да, — повторил он. — То самое плетение…

На Кларка стало жалко смотреть. Он весь скукожился, постарев ещё на десяток лет.

— Что с ней сейчас? С той, на ком была цепочка? Где она? — спросил он, прерывающимся голосом.

— Осталась в доме Кимана, — чуть слышно ответила Найра. — Я сорвала цепочку, и она стала снова куклой.

Старик закрыл лицо руками и некоторое время раскачивался из стороны в сторону. Гай с Магдой переглянулись. Неожиданно старик завалился набок вместе со стулом.

Все твое кинулись к нему.

— Осторожнее! Если он прикидывается? — крикнула Магда.

— С чего бы ему прикидываться? — раздражённо перебил Гай.

Старик лежал на полу, держась за грудь. Он был очень бледен, тяжело дышал, на лице выступили крупные капли пота. Гай посадил его, прислонив спиной к стене, разорвал на груди рубаху.

— Дышать… … Больно… — простонал Кларк.

— Вилл тебе в бок, старик! Только инфаркта нам сейчас не хватает, — рыкнул Гай.

— Кого? — переспросила Найра.

Он махнул на неё рукой и повернулся к Магде:

— Травы с собой есть от сердца?

— Нет, конечно, — пробормотала она. — Я же не лечить его шла.

— Тогда колдуй.

— Нельзя! Об этом сразу же станет известно в Ордене! Лучше я схожу за травами, — она неуверенно направилась к двери.

— Не успеешь, — сказал Гай ей вслед.

Обернувшись на Кларка, Магда увидела, что он закатил глаза и потерял сознание.

— Магдочка, милая, сделай что-нибудь! — запричитала Найра.

Травница покусала губу. Что делать?! Если Кларк умрёт, они не узнают тайну цепочки, которая, возможно, стоит жизни Найре. Но если воспользоваться магией, придётся держать ответ перед Орденом, и рядом уже не будет Хадара, который защитит.

— Я не могу! — воскликнула она, умоляюще глядя на Гая. — Меня накажут!

Он подошёл, сжал её плечи и произнёс, глядя в глаза:

— Колдуй. От Ордена откупимся.

— Ты не понимаешь: от них нельзя откупиться! Оставь Кларка, просто настало его время отправиться в Закуполье. Пусть уходит и уносит с собой тайну куклы.

Он упрямо повёл головой.

— Там замешан равнинный.

Магда изумлённо вскинула брови.

— Калека из лечебницы рассказал Найре, что к её сестре приходил равнинный. Есть у меня подозрение, что кукла, покушение на Найру и равнинный — это всё ниточки, которые сжимает в руке одна сила. Если умрёт, — кивок на Кларка, — мы упустим возможность получить важные сведения, которые можно использовать. Ну, если вдруг мне придётся уехать, — он покосился на Найру.

Мол, не будем вдаваться в подробности, но, ты же помнишь разговор про убитого островного.

Конечно, Магда помнила. Так вот какую Гай готовит для себя защиту.

498
{"b":"904678","o":1}