Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О, да! — вместо Спаса сказала Лиана, — совсем не правильно! Тут есть о чём поговорить. Но, я так понимаю, лететь нам несколько часов, так что время есть. Как раз скоротаем время в пути.

Когда они уже подлетали к Атлантиде, по всему было видно, что ситуация напряжённая. Напротив стоял флот Папаши, во главе с флагманом, бывшим кораблём Жреца. Но хорошо было то, что никто никаких действий пока что не предпринимал. Все как будто чего-то ждали.

Когда они долетели, уже почти стемнело. Это было очень сложный и длинный день для большинства. Поэтому переговоры решили перенести на раннее утро. Если соваться в темноте, можно нарваться на выстрел и их птицу собьют ещё чего доброго.

Подходили к Атлантиде медленно и низко, но с включёнными огнями. Когда садились, все были напряжены, опасаясь сюрпризов. Но всё обошлось. Навстречу им сразу выбежала рыжеволосая женщина в чёрном комбинезоне, как у них было принято. Она не знала что Эсмеральда тоже здесь и сначала набросилась на вышедших первыми пташек:

— Что там произошло? Что за сообщения нам всё время шлют? Кто теперь всем управляет? — требовательно и нервно начала сыпать она на них вопросы.

— Я управляю! — сказала Эсмеральда, появляясь в проёме двери.

— Эс! Господи! Как я рада! — вскрикнула рыжеволосая и кинулась обниматься.

— Лиз, вы же не поддались на провокацию? — строго спросила Эсмеральда, ответив на объятия.

— Нет, что ты! Мы всегда будем на твоей стороне! — тут же ответила Лиз.

— Хорошо, — кивнула Эсмеральда, — проблемы есть. Нас пытались убить, власть временно захвачена. Но я сама решила уйти, чтобы прояснить ситуацию. Да и здесь моё присутствие тоже требуется.

— Да, здесь всё на волоске, — вдруг расстроилась Лиз, — никто не стреляет, но все готовы. Каждый уверен в своих силах. Они просто не знают, что у нас есть в загашнике и думают, что легко могут справиться. Но и мы слабину не даём. Так и стоим. Но напряжение растёт, это чувствуется.

— Они не присылали парламентёров? — спросила Эсмеральда.

— Нет. Они, как будто, от нас этого ждут. Вроде как они тут были, а потом мы пришли. Если нам что-то надо, то и разговор мы должны начинать, — сказала Лиз, — в общем, не знаю что делать. Хорошо, что ты здесь!

— Не волнуйся, проблема решена, — сказала Эсмеральда, — правда те кто на кораблях пока об этом не знают.

— Как решена? — опешила Лиз, — ты же только что прилетела!

— С нами их люди. Мы уже установили контакт и в целом договорились. Осталось утрясти технические детали, — сказала Эсмеральда.

— Мы что же, уступим им завод? — с тревогой сказала Лиз, — ты же говорила, что он нам кровь из носа нужен.

— Всё может быть вообще по-другому, — улыбнулась Эсмеральда.

— Это как? — не поняла Лиз.

— А вдруг мы с ними объединимся? Тогда и делить нечего будет, — сказала Эсмеральда.

— Как это объединимся? — удивилась Лиз.

— Знаешь что такое конфедерация? — подмигнула ей Эсмеральда.

— Нет, — покачала головой Лиз.

— Да ладно, я шучу! Суть в том, что есть шанс договориться по-хорошему. И мы этот шанс не упустим, да Спас? — сказала она уже ему, потому что он появился в дверном проёме.

— Ни в коем случае! — улыбнулся он, — не для того летели!

— Это наши друзья! — сказала Эсмеральда, указывая на Спаса и выходящую следом за ним Лиану, — Лиз, переговоры мы будем вести утром, а сейчас нам нужно бы отдохнуть. Тяжёлый выдался денёк. Можешь нас разместить где-нибудь всех вместе? И насчёт ужина тоже распорядись, — сказала Эсмеральда.

— Почему ты спрашиваешь? Твой корабль здесь, там лучшие каюты. Разместитесь все! — удивлённо сказала Лиз.

— Нет, нам лучше что-нибудь попроще и понадёжнее. И вообще, сильно не распространяйся о том, что я здесь. Понятно, что все и так узнают, но ты не подтверждай. Заговор, который готовился, пустил глубокие корни. Не исключаю, что и тут есть их сторонники, просто они сидят тихо, потому что знают, что их здесь не поддержат. Но подставляться под удар, ложась спать в месте, про которое все знают, лучше не стоит. Да и просто поздороваться многие захотят, а нам нужно поспать, — сказала Эсмеральда.

— Как будто тебя можно застать врасплох, — удивлённо сказала Лиз, но тут же добавила, — всё устроим, ты не волнуйся. Можешь на моём корабле разместиться. Тем более, что вас не так уж и много. Места всем хватит.

— Вам покажут где разместиться, — сказала Эсмеральда Спасу и Лиане, — мы тоже скоро подойдём. Руфь, как обслужите птицу, тоже идите туда. Ночуем все вместе.

— Ясно! — кивнула Руфь и потащила с пташками кабель, чтобы воткнуть птицу на подзарядку.

— Вайну не забудьте, — сказал Спас, идя под руку с Лианой следом за провожатой, которую выделила им Лиз.

— Мне Эсмеральда рассказала про эту повариху. Почему ты её всё время за собой таскаешь? — спросила Лиана.

— Ревнуешь? — удивился Спас.

— Нет, что ты, просто удивляюсь, — возразила Лиана, — если бы я и решила тебя к кому-то ревновать, то скорее к Эсмеральде. Но я тебя слишком хорошо знаю, чтобы ревновать.

— К Эсмеральде? — опять удивился Спас, — ты считаешь её привлекательной, несмотря на…

— Я перестала замечать шрамы, через минуту знакомства, — сказала Лиана, — из неё бьёт такая жизненная сила, что она заставляет тут же забыть про внешность. Её глаза просто сияют энергией. Она, безусловно, очень притягательна. Только чёрствый чурбан может этого не заметить.

— Да нет, я заметил. Я тоже на её шрамы не обращаю внимания. Вообще! И это, конечно, очень удивительно, — сказал Спас.

— Так что там с поварихой? — напомнила Лиана.

— Видишь ли… так получилось, что это я втравил её во всё это. Не в заговор, тут я не причём. Но она оказалась втянута во всё это волей обстоятельств. Может быть её услуги заговорщикам бы и не понадобились, и она продолжила бы жить своей прежней жизнью, растить ребёнка. Но я её вскрыл и для неё всё пошло прахом. Понимаешь, просто всем на неё плевать. В первую очередь заговорщикам, потому что она им больше не нужна. Эсмеральде тоже плевать, потому что она считает её предательницей. А ей вообще не на кого опереться и не на что рассчитывать. Мне её жалко, ведь она, по сути, жертва обстоятельств, — сказал Спас.

— В общем, как обычно, спасаешь, — усмехнулась Лиана.

— Ничего не могу с собой поделать. И в этом случае я ещё чувствую свою ответственность. Так что, вот так, — невесело закончил Спас, — думаешь, зря вожусь? — добавил он после небольшой паузы.

— Да нет, не зря. За это тебя и люблю, — сказала Лиана и прижалась к его плечу.

— Только за это? — серьёзно спросил Спас.

— Вот только не начинай, — толкнула его локтем в бок Лиана.

Поспать им толком так и не дали. Всю ночь где-то рядом хлопали двери, грохотали шаги по железному полу и слышались приглушённые голоса, оживлённо что-то обсуждающие.

Дело было в том, что слухи о прилёте Эсмеральды быстро распространились по всей Атлантиде. А до этого здесь бурлили слухи о перевороте в Асгарде. И теперь, многим было невмоготу, так хотелось узнать что произошло из первых рук. Эсмеральда как в воду глядела, предвидя паломничество. Да, не любая валькирия могла позволить себе прийти прямо к Эсмеральде. Но и тех, кто занимал высокое положение и был с ней в дружеских отношениях, здесь было не мало. И вот они-то шли нескончаемым потоком, желая всё узнать из первых уст.

Поэтому, поняв, что выспаться всё равно не получится, как только рассвело, Эсмеральда начала поднимать всех остальных. Все провели беспокойную ночь, даже те, кого никто не пытался разбудить, но кому не давал уснуть общий шум. Так что народ собрался возле птицы заспанный и слегка сердитый. Все, кроме Эсмеральды. Она, как всегда, лучилась энергией.

— Ну что? Совсем закисли? — бодро сказала она, — я вообще почти не спала. Давайте, быстро утрясём все вопросы и вернёмся на остров. Там и выспимся. Здесь нам всё равно не дадут.

— Мысль хорошая, — зевнул Спас.

Они погрузились в птицу и взлетели. Перед этим, по просьбе Эсмеральды, им приготовили длинный шест с белым полотнищем. На всякий случай, чтобы их не сбили, приняв за диверсантов.

865
{"b":"925491","o":1}