Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Она моя тень! Теням можно доверять, я же только сейчас вам всё рассказала, — сказала Момо.

— Да, как и то, что страховкой вы всё равно не пренебрегали, — сказал Вик, — а сейчас эта страховка есть? Ты уверена, что мы можем привести её на Призрак?

— Да, мне тоже это очень интересно, — добавил Призрак уже от себя, после того, как перевёл фразу.

Момо задумалась. Она доверяла встреченной тени, просто потому, что её так научили. Теперь же она постаралась это обдумать холодным разумом и проанализировать. Размышляла она не меньше минуты, но так и не нашла повода усомниться в Ляле. Ни логического, ни на уровне ощущений и интуиции. Ляля казалась ей абсолютно надёжной. Однако, она решила кое-что уточнить, хотя и не сомневалась в результате.

— Ляля! — позвала она тень сокращённым именем и та сразу же подбежала, как будто её всегда только так и звали, — Ляля, перед нами стоит сложная задача. Нам нужно будет отбить от врагов моего друга. Велика вероятность, что мы погибнем в схватке с единорогами. Я не хочу, чтобы ты отдавала свою жизнь за то, чего не знаешь. Поэтому, я освобождаю тебя от твоего долга, — Ляля сразу сникла и нижняя губа у неё опять затряслась, а в глазах блеснули слёзы, — но если ты всё равно хочешь пойти, то иди не как моя тень, а как мой друг. По доброй воле и по зову сердца, а не по тому, что должна.

— Я не вижу другой судьбы! — сказала Ляля, — единственное, чего я боюсь сейчас в этой жизни, так это снова остаться здесь в одиночестве, без надежды на будущее. Лучше с честью умереть, сражаясь за свою принцессу!

— Тогда у меня будет к тебе одна просьба, — сказала Момо.

— Всё что угодно, ваше высочество! — Ляля склонила голову.

— Не называй меня «ваше высочество», а зови меня Момо! У нас новая жизнь и новые имена.

— Слушаюсь, ваше… Момо… хорошо, Момо, — робко улыбнулась Ляля.

— Вот и славно! — сказала Момо, — ну что, веди нас дальше!

Они прошли ещё пару поворотов между камнями и оказались в тупике. Ляля подошла и лёгким движением сдвинула каменную стену. Она беззвучно отъехала в сторону, а за ней оказалась серая овальная дверь в сплошной металлической стене. Ляля уже протянула к ней руку, но Момо положила ладонь ей на плечо и сказала:

— Позволь, я сама попробую. Заодно и ты убедишься, что я, это я!

— Я не сомневаюсь в этом… Момо! — с лёгкой обидой в голосе сказала Ляля.

— Мне хочется самой попробовать. Вдруг бы тебя здесь не оказалось? Мне интересно, получилось ли бы у меня войти внутрь или нет, — сказала Момо.

Ляля кивнула и сделала шаг в сторону, чтобы не мешать.

Момо приложила ладонь к одному ей ведомому месту. По крайней мере, Мина и Вик не поняли чем она руководствовалась, касаясь двери именно там. Возможно, коснуться можно было в любом месте. Но скорее всего, Момо просто что-то знала.

Дверь вздохнула и уехала внутрь. Тут же, в открывшемся за ней коридоре, вспыхнул свет. Момо радостно обернулась к своим спутникам, после чего шагнула внутрь. Но тут же остановилась и сказала:

— Призрак, мы уходим под землю, возможно, связь на некоторое время пропадёт. Не волнуйся, мы скоро придём. Как там Зузу?

— Судя по всему, он в порядке. Его везут, ничего пока не изменилось. Так и времени-то прошло всего ничего, — сказал Призрак.

Момо кивнула и пошла дальше. Дойдя до перекрёстка, она остановилась и повернулась к Ляле.

— Дальше ты веди, — сказала она, — все убежища разные, я тут не ориентируюсь. Конечно, принцип один и тот же и я разберусь со временем, но с тобой будет быстрее.

— А куда вы…

— Ты, — перебила её Момо, — куда ты! Хорошо?

— Хорошо, — кивнула Ляля, — куда ты хочешь попасть? Тут много всего. Тебе нужно в апартаменты?

Момо вдруг задумалась, и по ней было видно, что она ухватила за хвост какую-то новую мысль.

— Ляля, а здесь есть система связи? Я могла бы связаться с основной резиденцией? — спросила она с надеждой.

Но по Ляле сразу стало понятно, что нет.

— Система цела, но она не работает. Ведь её одной мало. Нужен ретранслятор, который был во дворце… точнее, на его крыше. И нужна передающая станция на орбите. Но мне кажется, что она либо уничтожена, либо отключена. По протоколу я должна была выйти на связь и сообщить о том, что тут произошло. Но я не смогла этого сделать. Я потратила на это год! Я даже смогла собрать небольшой ретранслятор… но я не смогла связаться с орбитальной станцией. Может быть, он неправильно работал, конечно. Я ведь не специалист. После этого я потеряла всякую надежду на то, что смогу покинуть планету, — сказала Ляля.

— Жаль… — задумчиво протянула Момо, — ладно, если связи нет, тогда будем действовать по первоначальному плану. Веди нас в арсенал! Нам понадобится много оружия чтобы отбить моего друга.

— Много оружия, и много везения, — добавил Вик. Но Ляля его, естественно, не поняла. Он вспомнил, что она их не понимает, и добавил, — нужно будет ей тоже выдать наушники.

Они минут пять шли по коридорам, пока не подошли к большим чёрным двустворчатым дверям. Момо опять приложила руку куда надо и двери опять, как по волшебству, открылись. Они вошли внутрь и Мина с Виком хором присвистнули.

— Вот это да! — сказала Мина.

— Я не понимаю предназначения большинства вещей, которые здесь находятся, но мне почему-то кажется, что этим можно разнести пол планеты! — сказал Вик.

Момо с гордостью на них посмотрела и что-то сказала. Но они ничего не поняли.

— Да, а без Призрака опять появился языковой барьер, — сказала Мина.

Глава 30

— Вик, мы же старались избегать продвинутых вооружений, ты же сам говорил, что их нужно осваивать, — сказала Мина.

— Я и сейчас, то же самое могу сказать. Я просто восхищаюсь. Но, с другой стороны, может быть пора и что-то новенькое попробовать. Тем более, что жизнь заставляет. Конечно, если будет время научиться этим пользоваться.

Мина обняла Лялю за плечи и, неспешно идя вдоль ряда вооружений, что-то ей негромко рассказывала. Ляля внимательно слушала и время от времени кивала. Потом схватила Момо за руку и потащила куда-то в дальний конец огромного зала. Потом спохватилась, что ведёт себя слишком фамильярно и отпустила руку. Но Момо только рассмеялась и сказала ей что-то ободряющее.

Они остановились перед рядом стеклянных цилиндров, в которых висели чёрные блестящие костюмы. На костюмах было много чего сверху, но что это такое и какое имеет предназначение ни Мина, ни Вик не знали. Пока не знали.

Момо удовлетворённо кивала, глядя на эти «доспехи» и что-то говорила Ляле. Они вскрыли два цилиндра, нажав какие-то символы на маленьких пультах перед ними, после чего достали по костюму и ушли куда-то. Момо сделала Вику и Мине жест, обозначающий, что они скоро вернуться.

— Переодеваться пошли, — сказал Вик, — хотя могли бы просто попросить меня отвернуться.

— Как? — хохотнула Мина, — переводчик-то не работает!

— На пальцах. Такое объяснить, раз плюнуть! — сказал Вик, — давай пройдёмся, посмотрим, что тут есть?

— Давай, только я ничего не понимаю. Всё-таки другая цивилизация. Многие вещи выглядят совсем иначе, чем у нас, — сказала Мина.

— А некоторые точно так же, — сказал Вик.

Они прошлись вдоль столов и стеллажей, вдоль стеклянных шкафов, но ни один прибор так и не опознали с полной уверенностью. Где-то может быть и догадались, но проверить правильность своих догадок сейчас не могли. Без переводчика всё-таки было тяжело.

Прохаживаясь, они вдруг почувствовали движение над головой. Резко отскочив друг от друга, они направили свои багры вверх.

Прямо над ними висела и улыбалась Момо! Она была в блестящем облегающем комбинезоне. На спине было что-то вроде ранца. Но этот ранец не был надет сверху, а являлся частью самого комбинезона. Внизу этого ранца было зеленоватое свечение. Судя по всему, этот ранец и удерживал её в воздухе.

Момо заливисто рассмеялась, резко ускорилась и молниеносно скрылась в другой части зала. Потом опять мелькнула вдалеке. Потом они мелькнули вдвоём. И в одинаковых комбинезонах они теперь выглядели совершенно одинаковыми. Но Мина и Вик теперь знали куда смотреть, чтобы их различить. У Ляли рога были, действительно, значительно толще.

776
{"b":"925491","o":1}