Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да что тут сделаешь? Добивать его никто вниз не полезет. Да и времени у нас на это нет. Будем считать, что ему просто не повезло. Нужно уходить, а то Фур ещё выберется. Мы тут и так задержались, — сказал Ваня, хотя с тех пор как он выбрался из горящего ангара, прошло совсем немного времени.

Ваня повёл всех к противоположному ангару, рассчитывая уйти вдоль него. Они прошли вдоль стены метров сто, когда увидели, что одна из панелей слегка отогнута. Дети пролезть туда могли, Зоя под вопросом, а Ваня нет. Нужно было расширить проход. Укрыться в другом ангаре было хорошим вариантом, тем более, что Фур этого не видел.

Ваня упёрся плечом рядом с отогнутой панелью, поставил на неё руки и стал давить. Панель застонала и слегка поддалась. Отогнув её немного, он отошёл в сторону.

— Деревяшка, глянь, что там? — сказал Ваня.

Деревяшка посмотрел на него, как обычно последовала небольшая пауза, а потом полез внутрь. Секунд через пять изнутри раздался вскрик, который можно было расценить как одобрительный.

— Давайте внутрь, — скомандовал Ваня Зое с ребёнком.

— А ты? — с тревогой спросила Зоя.

— А я сейчас попробую отогнуть ещё немного, просто стоять тут всем вместе, смысла нет. Мало ли что, — сказал Ваня.

Зоя кивнула и с легким сомнением пролезла с Микки через дыру.

Ваня опять упёрся плечом и попытался отогнуть щит ещё немного. Дальше он шёл значительно хуже, однако слегка расширить щель всё же удалось. С трудом, но Ваня туда пролез.

Только он это сделал, как раздался яростный рёв Фура, которого давно не было слышно. И в этот раз он ревел значительно ближе.

Ваня выглянул в дыру. К нему тут же присоединились все остальные. Им, конечно, было лучше уйти, но любопытство победило. Тем более, что они почувствовали себя в относительной безопасности.

Вскоре Фур выскочил через пробитую им дыру, весь объятый пламенем. Продолжая яростно реветь, он начал кататься по бетону, пытаясь сбить огонь. Через некоторое время у него это получилось. А может, просто вся шерсть обгорела, и больше гореть на нём было нечему.

Поборов огонь, Фур стремительно бросился к яме. Он помнил, откуда исходят все проблемы. Добежав, он сунул туда лапу и тут же окрестности огласил его радостный рёв. И тихо-тихо, издалека, донеслось жалобное блеяние.

Схватив добычу, Фур потащил её из дыры. Но тут возникла проблема. Рука, сжатая в кулак, внутри которого находилась дичь, не проходила в отверстие. Фур заворчал и попробовал ещё раз. Кулак не проходил. Даже если бы он был пустой, он бы не пролез. Только открытая ладонь могла пройти.

Но чтобы вытащить открытую ладонь, нужно было выпустить дичь и оставить её внутри! А на это Фур пойти не мог, это противоречило всем его «жизненным установкам». Он заревел и попробовал опять вытащить лапу, но это, естественно, не получилось.

Фур что-то забормотал, он был сильно озадачен и не знал что делать.

— Надо уходить, — прошептал Ваня, — думаю, что нам повезло, и мы выиграли немного времени.

Глава 25

В том месте, где они оказались, сильно пахло химией. Но не такой как там, где Ваня устроил пожар. Тут, как будто всё было пропитано ароматом едкой пыли, которая сразу начинала щекотать в носу. Через минуту они стали натыкаться в темноте на горы мешков и тюков, от прикосновения к которым в воздух поднимались клубы чего-то такого, от чего сильно тянуло начать чихать. Делать этого, конечно, не стоило, но и удержаться было невозможно, поэтому они постоянно затыкали рот и нос ладонями и сдержанно и тихо чихали туда. Все, включая Деревяшку и Микки. Оставалось надеяться, что Фур их не услышит. Но ему сейчас было не до них.

— Похоже, это склад химических реагентов, для взлётного поля, — прошептал Ваня, мы тут задохнёмся, если будем долго находиться.

Но если отойти подальше от мешков и их не трогать, то запах оставался, но эффект был уже не такой сильный. Главное было, не тревожить лежащую тут пыль.

В итоге сформировалась такая процессия: Деревяшка первый, за ним, держась за руку, шла Зоя, с висящим за спиной Микки, за ней, тоже держась за руку, шёл Ваня.

Деревяшка ориентировался лучше остальных, поэтому и взял на себя роль проводника.

По мере продвижения по ангару, запах химии становился не таким назойливым. Ну, или они к нему привыкали. Было похоже, что Деревяшка вывел их в большой центральный коридор и они шли теперь по нему. Стеллажи и паллеты с мешками оказались от них дальше, чем сначала. Хотя они всё это практически не видели, а в основном угадывали.

Время от времени сзади раздавался возмущённый рёв Фура. Он всё никак не мог справиться с ситуацией. Дилемма оказалась неразрешимой. Он не мог отпустить животное, но и вытащить руку вместе с ним не мог. Было очень интересно, чем это всё закончится, но оставаться и проверять, дураков не было.

Ангар был большим, а в темноте казался ещё больше. Было ощущение, что они преодолевают его целую вечность. Взошла луна и через технические отверстия под потолком стал пробиваться небольшой свет. Проступили внутренние очертания места, где они находились.

В целом, Ваня оказался прав. Это был склад с разнообразной химией, которую используют для обслуживания взлётного поля. Склад был гигантским. Огромные стеллажи, заваленные большими упаковками, уходили высоко вверх. Где-то это были мешки, где-то бочки или канистры. Но всего этого было очень много. В сумраке виднелись обесточенные рельсовые роботы, достающие со стеллажей хранящиеся там запасы.

— Во всей этой химии, одно хорошо, — сказал Ваня.

— Что именно? — спросила Зоя, которая всё время зажимала нос и рот Микки ладонью, чтобы он дышал через неё. Ему это не очень нравилось, но он терпел.

— То, что Фур не сможет нас учуять по запаху. Уж не знаю, насколько острое у него обоняние, но даже если очень, то это место перебьёт любой запах. Мы для него просто исчезнем. Главное, чтобы не столкнуться с ним лицом к лицу потом. Просидел бы он возле этой дыры подольше, — сказал Ваня.

— Думаешь, он когда-нибудь разожмёт руку? — спросила Зоя.

— Ну, если он умрёт от жажды и голода из-за того, что не стал разжимать руку, то значит у него совсем с мозгами плохо. И непонятно как он дожил до своего возраста и вырос до такого размера. Настолько глупые обычно долго не живут, — сказал Ваня.

— Бывает и живут, — задумчиво сказала Зоя, — бывает, что как раз глупые и живут дольше и лучше, чем все остальные, — продолжила она, видимо вспоминая о чём-то своём. Или о ком-то.

— Я только за, если он так и будет сидеть возле этой дыры, до самой смерти, — улыбнулся Ваня в сумраке ангара.

Центральная дорога была широкой, а по бокам у неё имелось множество погрузочно-разгрузочных платформ. Технику, которую нужно было заправить всеми этими веществами, загружали прямо здесь, возле гигантских стеллажей.

Когда они проходили мимо платформ, то при каждом шаге начинало что-то хрустеть, какой-то крупный порошок, и запах становился более сильным. Под ногами иногда попадались довольно крупные камушки, которые отскакивая, глухо стукались об пол. Хруст порошка и отскакивающие из под ног камушки, были основными звуками, сопровождавшими переход через ангар.

Ещё время от времени доносился рёв Фура, а так же, звуки обвалов и обрушений, происходящих в охваченном пожаром техническом ангаре. Но всё это было уже далеко и с каждым шагом становилось всё дальше и дальше.

Они повернули за угол и увидели вход. Он был открыт настежь. Огромные ворота находились в таком положении много лет и здесь, возле входа, воздействие внешней среды было более заметным, в отличие от внутренностей ангара, как будто законсервированных в химии.

Вместе с тем, что они увидели вход, они его и почувствовали. До них долетел свежий ветерок. И на этом контрасте между застоявшимся воздухом внутри и свежим дуновением снаружи, они особенно явственно почувствовали резкий запах химикатов, к которому уже привыкли и принюхались. А почувствовав его более остро, они захотели избавиться от него как можно скорее, потому что вместе со свежим воздухом нахлынула и тошнота.

688
{"b":"925491","o":1}