Но… ей тоже надо было укреплять свое положение при дворе.
Пусть эту ночь супруг проведет у нее, а не у эданны Франчески. А уж дан Иларио распустит нужные слухи, подчеркивая, кто тут для утех, а кто – семья.
Жаль, что нельзя учредить такую должность, как создатель и распространитель слухов. Дан Иларио справился бы…
Ну да ладно.
Адриенна решила, что пока он будет служить в должности хранителя драгоценностей… не сам, конечно, а главным над двумя фрейлинами, приставленными к ее шкатулке. Пусть разъясняет дурочкам вопросы чистки золота и серебра.
А потом, когда родится ее ребенок… Надо завтра подписать у Филиппо указ. О назначении дана Иларио камердинером принца, как только малыш появится на свет. Дату только не проставлять, а указ оставить у Иларио.
Это будет правильно.
Филиппо храпел и нестерпимо вонял перегаром.
Адриенна сидела в кресле и смотрела на звезды.
И было ей жутко, невыносимо тоскливо.
Она достала медный крестик и поднесла к губам.
– Лоренцо…
Не шепот. Просто – выдох. Чтобы и по губам ничего толком не прочли.
Единственное, что всегда остается с нами, – это надежда…
Лоренцо
Динч поправила чадру на лице и шагнула в трактир.
Правда – через заднюю дверь.
Да, ее терпение лопнуло. Цинично, жестоко и с громким хлопком, как надутый детишками для игры бычий пузырь.
А сколько можно?!
Адриенна!!!
Динч от всей души ненавидела и это имя, и эту женщину… не видела, но видеть и ни к чему! Хватит уже того, что Лоренцо в очередной раз назвал ее именем саму Динч!
Ну да…
В определенные моменты жизни мужчины себя не контролируют. И слова у них вырываются непроизвольно… имена…
Обидно, знаете ли!
Очень и очень обидно!
Ты к нему со всей душой… ну и немножко с серьезными планами на жизнь, а тебя не видят и не слышат. И забеременеть не получается… может, Зеки-фрай и прав. Бывает и такое…
Когда и мужчина может иметь детей, и женщина, но вот не совместных! И хоть ты тресни!
От любого другого партнера – пожалуйста! А от этого – никак.
Динч решила попробовать один раз. Получится у нее забеременеть? Или не получится? Дни сейчас очень даже удачные, середина цикла. Правда… она сама не будет знать, чей это ребенок. С Лоренцо-то она, считай, каждую ночь… и что?
Она просто внушит себе, что ничего не было.
Сон такой.
Привиделось.
С тем Динч и переступила порог трактира. К кому подойти? О, это несложно. Они есть в каждом трактире, дорогом или дешевом, и разнятся только ценой, но не сутью. Продажные девки.
И отличить их несложно. Лиц они не закрывают. Надо же показывать товар?
Надо!
К одной из них и подошла Динч.
– Мне бы со старшим поговорить…
– Тебе зачем? – Девица как-то так осмотрела Динч, что ту аж передернуло.
Все она видит… вот как хотите, а видит! И некрасивость, и костлявость, и ноги кривые… и читается на хорошеньком, набеленном-насурьмленном личике: «Шла бы ты, тетя…» Или это Динч так кажется?
Может, и так… все равно никуда она не пойдет! Вот еще не хватало! У нее ПЛАН! И никакая девка ей поперек дороги не встанет.
Динч расправила плечи.
– Если ты главная, я с тобой и говорить буду. Нет?
Девка скривилась и ткнула пальцем.
– Хамма-фрай. С ним и говори.
Трактирщик, как Динч и ожидала. Ничего нового, на самом деле.
Женщина подошла к стойке и для начала выложила на нее лорин, приятно блеснувший золотом… И тут же исчезнувший. Вот растворилась монета. Словно и не было…
– Добрый вечер, фрайя, – поприветствовал ее трактирщик.
– Бема-фрайя, – назвала Динч фальшивое имя. – Вы Хамма-фрай?
– Я, Бема-фрайя. Чем я могу служить столь щедрой фрайе?
– У меня… деликатная проблема, Хамма-фрай. Возможно, мы поговорим о ней в другом месте? – Динч показательно оглянулась на зал.
Трактирщик раздумывал недолго. Кивнул помощнику и провел женщину в заднюю комнатку.
– Здесь нас никто не услышит, Бема-фрайя.
– Хамма-фрай, – решительно начала Динч. – Я не могу зачать ребенка от мужа.
– Это большое горе для семьи, фрайя, – вежливо согласился трактирщик.
– Я узнала, что он может быть бесплоден. Но сын и наследник нам все же нужен…
Трактирщик сверкнул глазами. Остро, ярко… понял.
– И вы решили… взять эту проблему на себя, фрайя?
– Да, Хамма-фрай. Я знаю, вы можете многое.
– Многое, фрайя. Но я не всесилен.
– Но подсказать, посоветовать… у вас останавливаются караваны, бывают купцы… и, возможно, кто-то из них захочет провести ночь с женщиной? ЭТУ ночь?
– Снимите чадру, фрайя.
Динч скрипнула зубами, но послушалась.
Хамма-фрай задумался.
– Возраст у вас уже не тот, фрайя. И внешность…
– Я накрашусь.
Судя по лицу Хаммы-фрая…
Штукатурка – вещь хорошая. Но если она в процессе начнет кусками отваливаться, немного ж героев дело до конца доведут. Когда ты… это, с красивой девушкой в постели, а с нее кусками краска облетает… жирная такая, вдохновенная…
Динч эти мысли прекрасно понимала и готова была голову оторвать негодяю. Но…
– Хамма-фрай! Муж со мной разведется! А ведь это не я виновата…
И пожалобнее так, погрустнее…
Что оставалось делать мужчине? Только вздохнуть.
– Ладно, фрайя. Но…
– Сколько?
– Шесть золотых.
Динч скрипнула зубами и хотела поторговаться, но Хамма-фрай поднял руку.
– И ни монетой меньше. Я еще и зелье человеку поднесу, и девушку предложу… точно не откажется, мне редкое привезли, дорогое, три капли на чашу вина – и до утра словно бык.
Динч подняла брови, демонстрируя недоверие. Хамма-фрай махнул рукой.
– Можете не верить. Только вот сердечко эта штука подсаживает… плохо бывает.
– А… мужчина не помрет? – испугалась Динч.
Штукатурка – это полбеды. А если мужчина… того?
Да ладно еще труп? Его и спихнуть можно! Но дела-то он не сделает, вот что плохо! Придется следующего ловить, травить… проще с первого раза до конца довести.
Хотя бы попытаться.
Динч была уверена, что не простит себе, если не сделает все возможное! Такая уж она… целеустремленная! И правильно ведь все делает!
Может, и попала в рабство! Но ведь выбралась же! И из Арайи уедет, и замуж за Лоренцо выйдет! И жизнь свою устроит, как пожелает… вот!
Она и жизнь Лоренцо устроит! Он просто не знает, как может быть счастлив, а она ему объяснит, и он все-все поймет! Вот!
И все у них будет хорошо.
Дом, семья, дети… она ему больше изменять не будет. Никогда-никогда… Зеки-фрай просто ошибся, наверное. Так тоже бывает… Но проверить надо.
– Не помрет. Я здорового выберу…
«И за это тоже доплата», – вздохнула про себя Динч. И за это, и за то, и вообще… И куда тут денешься?
– Я согласна.
На стол легли еще шесть монет. Ладно уж, деньги есть. Кстати, не только благодаря Лоренцо. Динч тоже не с пустыми руками сбежала, вот!
Бема-фрайя, та, настоящая, могла и сильно обидеться, недосчитавшись своих побрякушек. Все Динч не взяла, было бы видно, но проредила кое-что изрядно.
И что?
Ей положено!
Вы бы так пожили, когда на вас смотрят словно на таракана: ну… пусть живет, он настолько противный, что на его фоне даже жаба шикарно выглядит!
Динч и сама знает, что она не первая красавица мира. Зато умная и предусмотрительная, вот!
С тем умная и предусмотрительная дама и осталась ждать трактирщика в комнате.
Вернулся он не скоро, Динч уже изнывала от ожидания, но шипеть не стала.
– Идемте, фрайя.
Динч послушно отправилась за купцом и оказалась в комнате…
– Ты мне что привел, Хамма? Это что?!
– Ты хотел чистую женщину? Ты ее получил. Внешность – тебе на ней не жениться, – резко ответил трактирщик. Развернулся и вышел.
Динч скрипнула зубами.
И только потом…
Вот со внешностью… она же не сказала Хамме про Лоренцо! Про его внешность. И вот! Купец оказался чистокровным арайцем. Чистопородным. Черные волосы, черные глаза, орлиный нос…