Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Словно в ответ на ее размышления впереди что-то сверкнуло и в воздух понесся разозленный вой, не могущий принадлежать живому существу.

Из соседней повозки донесся истошный крик. Зомби залезли внутрь и сосредоточенно рвали на куски возницу, помогая себе зубами. Куски окровавленного мяса, еще недавно бывшего человеком, конвульсивно дергались. Один из зомби встал на колени и, судя по всему, начал выгрызать внутренности из трупа. Керри затошнило.

Девушка почувствовала, как дернулась повозка, в которой она сидела, и обернулась. Два зомби уже приблизились вплотную и пытались перелезть через низенький борт. От них пахло гнилью и мертвечиной. Она отодвинулась назад, прикрывая Грея. Ребенок проснулся, но вел себя на редкость тихо, словно происходящее лишило его сил плакать.

Керри закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться. Слова Верхней Речи, необходимые для правильного формирования заклинания, никак не хотели вспоминаться. В голове все еще звучал предсмертный вопль разорванного заживо человека. Она до крови прикусила губу и заставила себя отрешиться от происходящего. Ей надо что-то противопоставить этим трупам, иначе и она и Грей повторят судьбу несчастного возницы. Что-то достаточно мощное. Она привычно уловила струйки силы, пульсирующие вокруг, и аккуратно потянула оттуда энергию. Пусть они остановятся!

Сформировав заклинание, она заставила себя открыть глаза – и чуть не заорала. Прямо у ее лица, всего чуть-чуть не дотянувшись, замерла полуистлевшая рука зомби. Мертвеца покрывал слой инея, сковавший его подвижность. Только остекленевших глаз этот иней не коснулся. Керри нервно скосила глаза в сторону. Второй зомби тоже замер, покрытый коркой льда. Она уже хотела облегченно вздохнуть, когда почувствовала, что зомби неотрывно смотрят на нее. Ранее абсолютно невыразительные, сейчас глаза их осветились какой-то живой тьмой изнутри.

– Зачем ты воюешь противное? – Чужие мысли возникали прямо в ее голове, сопровождаемые скрипом смерзшихся челюстей. Эти едва слышные звуки больно резанули по ее натянутым нервам. Керри дернулась. – Зачем? Ты же одна из нас!

– Что вы несете?! Какая одна из вас?! – Шок был столь силен, что ответ вырвался у нее раньше, чем она вспомнила, что зомби не обладают собственным разумом. И соответственно навряд ли в состоянии поддерживать осмысленную беседу.

– Ты наша. Такая же, как мы! Ты не принадлежишь этому миру. Ты мертва. Прислушайся – и ты поймешь нас.

– Я не труп!

– Ты не похожа на нас внешне, но душа у тебя такая же, мертвая и холодная. Загляни в нашу сущность и сравни ее со своей. Мы созданы самой Смертью. Паша цель – уничтожать все живое. Вспомни, как прекрасно ощутить вкус теплой, пузырящейся крови на своих губах! Как приятно смотреть, как их жизнь утекает, даруя нам продолжение существования!

– Я не убиваю людей! – Ее голос предательски сел. Керри было страшно – еще страшнее, чем когда они двигались. Тогда все было понятно – они враг, их надлежит уничтожить. Но спорить с замороженными в статуи мертвецами!

– Ты еще совсем юна. Мы чувствуем твое отвращение и твой страх. Твой учитель оставил тебя, не воспитав должным образом. Мы можем это исправить. Отпусти нас из своих заклинаний и уйди с нами. Мы научим тебя, как надо убивать. Как сладка на зубах живая плоть. Разве ты не хочешь выпить свежей крови?

Керри почувствовала, что у нее кружится голова. Против воли всплыло воспоминание о том, как она нечаянно поцарапала Ралернана во время поцелуя, теплый металлический привкус во рту. Она закрыла уши руками.

– Замолчите! Замолчите! Я не такая! Я не хочу вас слушать!

– Не бойся. Загляни в себя, ощути свою сущность. Прислушайся.

Их мысли становились все неразборчивей, превращаясь в гудящий фон. Ей показалось, что холод вокруг усиливается. Слой инея на зомби продолжал утолщаться, пока трупы не начали разламываться под его весом. Мертвяки распадались на мерзлые куски, ничем не напоминающие страшных монстров, каковыми были всего несколько мгновений назад. Керри затрясло. Она каким-то образом чувствовала, что разум оставляет кости зомби, что теперь, если она свернет заклинание, это будут просто изломанные старые трупы. Чужой разум уходил прочь, медленно и неспешно. И продолжал звать ее за собой. На краткий миг она пронзительно ясно ощутила свежесть осеннего воздуха, мягкость напитанной дождями земли. Ей захотелось погрузиться в эту влажную землю, спрятаться от суеты и волнений.

Сзади пронзительно заплакал Грей. Керри дернулась, как ошпаренная, – и пришла в себя. Отголоски чужого разума оставили ее мозг. Но пронизывающий холод остался.

Даже когда пришел. Ралернан, ему не удалось прогнать этот холод. Он спрятался в уголке ее души, затаился, как змея, выжидающая неосторожного путника.

Эльф с трудом скрывал бешенство. Еще чуть-чуть – и он вцепился бы своему нанимателю в мясистую шею.

– Ты оставил без охраны все повозки в хвосте! Ты говорил мне, что поставишь людей равномерно!

Бордилер спокойно встретил его взгляд.

– Я распределяю людей так, как считаю нужным. Мой опыт позволяет мне принимать наилучшие решения.

– Наилучшие для кого? Там были моя жена и ребенок! Они не погибли только благодаря чуду! Ее до сих пор трясет, она в таком шоке, что не в состоянии нормально разговаривать! Я полагал, что раз ты разрешил ей ехать в твоем обозе, то она вправе рассчитывать на безопасность наравне с остальными!

– В хвосте у меня наименее ценный товар. И наименее ценные люди. В экстренных ситуациях я мобилизую ресурсы таким образом, чтобы сначала обеспечить безопасность того, что для меня более значимо.

– Ты не предупредил меня об этом! Ты намеренно заставил моих близких рисковать жизнью!

– Я утаил часть информации. – Глаза Бордилера стали холодны. – Но это справедливо. Ты ведь тоже утаил от меня часть информации. И если твоя жена уже вне опасности, то моя жизнь – нет. Ты знаешь, каково наказание за укрывательство обвиненных в государственной измене?

Ралернан побледнел.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. – Голос его чуть заметно дрогнул.

Бордилер погладил свою пушистую бороду.

– Ты прекрасно понимаешь, о чем я. К тому же я плачу тебе достаточно щедро, чтобы окупить столь незначительный риск, как покушение парочки зомби на практикующего черного мага.

Эльф протестующе поднял руки:

– Она не черный маг! И никогда…

– Меня не интересуют твои тайны, – перебил его Бордилер. – Просто так случилось, что в предыдущей поездке на нас несколько неудачно напали, и количество моих охранников недопустимо сократилось. А в таком захолустье, как этот мелкий городишко, где я нашел тебя, не так-то просто подобрать достойную замену. Ты мне нужен только до того момента, пока мы не доберемся до конечной цели моего маршрута, где я смогу заменить тебя кем-то более подходящим. Но до этого момента ты будешь исправно нести свою службу. И я допускаю этот разговор между нами в первый и последний раз. Иначе я выброшу и тебя и твою жену с ребенком прямо посреди леса. И посмотрим, далеко ли вы уйдете.

Ралернан скрипнул зубами. Керри была права! Ему не надо было соглашаться! Но теперь у него не было другого выбора, кроме как подчиниться Бордилеру. И надеяться, что когда они приедут, он успеет убежать раньше, чем Бордилер сдаст его властям. В том, что торговец собирается это сделать, он уже не сомневался. За его голову обещана большая награда, а деньги для таких людей лишними не бывают. И слишком грязными тоже.

ГЛАВА 19

Впереди клубился туман. Долина была заполнена им до краев, словно гигантская чаша с горящим пуншем. Кони шли все медленнее, пока на краю долины не остановились вовсе. Туман был ярко-красный, пронизанный, словно венами, бордовыми прожилками.

Ралернан настороженно смотрел вперед. От тумана исходило ощущение опасности, настолько сильное, что казалось – оно касается кожи. Он непроизвольно поежился.

1536
{"b":"868614","o":1}