* * *
Сначала это задумывалось как очередная ночевка. Уже несколько дней на берегу по левому борту бесконечные пески начали сменяться все более частыми островками зелени, меня так и тянуло предложить Доменико остановиться и высадиться, но я упорно давил в себе неуместную торопливость. Я твердо помнил, что в моем мире алмазы добывают среди жарких и влажных джунглей. А джунгли начинаются в Сьерра-Леоне. И я даже помнил, очень примерно, где эта Сьерра-Леоне на карте. Так что я терпел, тем более шторм нес нас гораздо быстрее, чем можно было рассчитывать. Благо, ветер попутный. Капитан Пио велел убрать почти все паруса, оставив только… да ладно, понятия не имею, какие паруса он оставил, важно то, что несмотря на заглушенные машины и малое количество парусов, нас отнесло довольно сильно к югу, и, если бы по курсу не оказалось резкого изгиба береговой линии, за которым кораблям удалось так удобно спрятаться от шторма, мы бы оказались еще южнее.
Утром застал капитана удобно расположившимся за выносным столиком на палубе. Квирит Пио наслаждался солнцем и чистотой — так отдраить палубу, как это сделал шторм, ни одному матросу не удастся. Ветер пока еще не совсем улегся, и удушающая жара, не укутала собой корабль, так что погодой действительно можно наслаждаться. Но капитан не бездельничал — он тщательно изучал карту.
— Что скажете, квирит Пио? — спросил я. — Далеко нас занесло? Или пока непонятно?
— Отчего же, вполне понятно, — пожал плечами старик — Мы вот здесь. Видите, залив? Настоящее название давно забылось, но это значит, что миль через пятьсот или даже меньше береговая линия повернет на восток. И тогда нам будет важно не пропустить ту стоянку, которая является нашей целью. Она заброшена уже очень давно, боюсь, как бы мы ее не проскочили.
— Простите, капитан, а вы не могли бы показать этот залив, в котором мы сейчас, на большой карте? — с замирающим сердцем попросил я.
Квирит Пио молча пожал плечами и развернул на столе то, что я просил. Я принялся вглядываться. Точно. Вот оно. Большой залив и речка, устьем которой он, собственно, и является. Если не ошибаюсь, это как раз и есть то место, куда я стремился. Да, точно. На другом берегу залива, всего в пяти километрах отсюда — я даже сейчас вижу его берега — в моем мире расположилась столица, город Фритаун. Но здесь, конечно, никаких человеческих построек не видно — лишь кручи высокого берега, поросшие буйной растительностью.
— Знаете, капитан, подождите отправляться. Думаю, мы здесь задержимся на несколько дней.
Капитан посмотрел на меня внимательно и сокрушенно покачал головой:
— Не ищите вы легких путей, доминус Диего. Этот залив — самое опасное место на всем побережье. Мне даже здесь неуютно, разве не чувствуете? Там, куда мы шли изначально намного легче.
Я ничего такого не чувствовал. Вообще, с тех пор, как мы убрались из республики, я, наоборот, небывалую легкость ощущаю. Примерно так же, как было в Кронурбсе. Даже Керу спрашивать не нужно, я и сам знаю почему — просто нет здесь непрестанно ищущего взгляда чистого бога.
— И все-таки давайте остановимся здесь, квирит Пио. Мне кажется, здесь можно найти то, что мы ищем[169].
— Вам лучше знать, доминус Диего, — тяжело вздохнул старик.
Самое паршивое, что я ни в чем не уверен. Это только на карте Сьерра-Леоне — крохотная страна, которую одним пальцем накрыть можно. А на деле — вот где здесь искать эти самые алмазы? Нет, понятно, что по руслам рек. Но ведь, насколько я слышал, алмаз в природе выглядит не слишком-то привлекательно. То есть не сияет гранями, не блестит на солнце. Меня вдруг пронзила крайне несвоевременная мысль: а что, если мы найдем эти самые алмазы. Найдем, но не узнаем? Пройдем мимо, как будто это обычный гравий? К слову, да, гравий. Хорошо, что вспомнил — кажется, алмазы лучше искать не там, где песок, а там, где много гравия.
Я так глубоко погрузился в тяжелые мысли, что не заметил, как капитан ушел раздавать указания, а Доменико и Кера, наоборот, появились на палубе.
— О чем так глубоко задумался, брат? И почему квирит Пио говорит, что мы здесь остановились надолго?
— Не прямо здесь, — пробормотал я. — Нужно будет пройти вглубь залива, если это возможно. Если не ошибаюсь, там будет устье реки. Вот она-то нам и нужна. Я надеюсь.
— Значит, считаешь, можно попробовать здесь?
— Думаю, большой разницы не будет, — пожал я плечами. Если алмазы в этом месте есть — мы их найдем. Пусть и в небольшом количестве. Надеюсь, успеем до сезона дождей.
— А почему тогда у тебя такое мрачное выражение на лице? — Доменико уселся прямо на стол, предварительно аккуратно подвинув карту. — Рассказывай, брат, я же вижу, что тебя что-то беспокоит.
— Я просто подумал, и понял, какой я идиот. Алмазы же не выглядят в природе так, как в перстне у Гаврилы. И я боюсь, мы можем их просто не отличить.
Кера заразительно рассмеялась.
— Я иногда поражаюсь, как ловко ты игнорируешь мою природу. Неужели ты думаешь, что для меня есть какая-то разница, обработан этот камешек или нет? Не беспокойся. Если нам попадутся такие, я их в любом виде отличу. Даже если он будет покрыт грязью и глиной.
У меня от сердца отлегло. Как-то я действительно порой забываю, какие вокруг меня удивительные и необычные создания.
— Ты меня успокоила, — поблагодарил я Керу. — Тогда предлагаю зайти вглубь этого залива. Там, на востоке, судя по карте, будет река — вот вдоль нее и пойдем.
Осадка у наших пароходов не слишком низкая, так что зайти удалось достаточно далеко в залив. Я надеялся, что удастся пройти даже немного в устье реки, но капитан наотрез отказался:
— Может, в сезон дождей такой фокус проделать удастся, но не сейчас, — покачал он головой. — Вот увидите, доминус Диего. Лучше встанем там, где кораблям ничего не будет мешать.
Капитан оказался прав, а я — нет, что и не удивительно. Мы и так-то двигались очень осторожно, лоцман постоянно, чуть ли не через каждые несколько футов промерял глубину, и к вечеру пришлось остановиться окончательно. За это время мы прошли мимо двух довольно больших островов — каждый раз я думал, что это уже берег, но капитан меня разочаровывал. Когда начало темнеть, встали окончательно:
— Все, доминусы, — сообщил морской волк. — Дальше уже просто опасно. Этак мы на мель сядем. Завтра утром, когда начнется прилив, можно попытаться подойти еще поближе, но я бы не стал рисковать.
— Бросайте якорь здесь, — предложил Доменико, — Утром высадимся на шлюпках. Диего, как думаешь, на какой берег лучше?
Я мучительно попытался вспомнить карту. Ту еще, из моего мира. Местную смотреть даже смысла не было — на местной все, что дальше дня пути от побережья было белым пятном.
— Давай попробуем на северном, — неуверенно предложил я. По большому счету просто выбрал наугад, откровенно говоря.
Ночь прошла спокойно, если не считать звуков, доносившихся с берега. Жизнь там просто кишела — вопли, вой, крики, рычание… такое ощущение, что всевозможные твари там в таком количестве, что ступить некуда. Тем не менее, звуковое сопровождение не помешало мне выспаться, так что в целом я был готов к покорению суши. Хотя и подрагивал немного — ни разу не доводилось бывать в джунглях. Да и интересно, почему они здесь считаются такими смертоносными. Да, опасно, да, легко можно попасться на зуб какому-нибудь питону или ягуару[170], можно сгинуть от укуса ядовитой змеи или просто изойти на дерьмо от грязной воды… но ведь в нашем мире это никого не остановило!
Лодки были спущены на воду одновременно с обоих кораблей. Правда, пришлось в очередной раз поспорить с капитаном Пио. Морской волк настаивал на том, чтобы наниматели не вздумали отправляться на берег такой скромной компанией. Увещевал нас с Доменико так, будто мы неразумные дети.
— Послушайте, доминус Диего! Ну вы ведь понимаете — никто из нас не знает о конкретной цели нашей экспедиции. Вы подумали, что случись что-нибудь с вами, она будет полностью провалена⁈ Зачем вам преданные люди, если вы собираетесь совать головы в пасть льву самостоятельно? Давайте отправим для начала два десятка матросов. Да я сам готов отправиться с ними, это мои люди. Если все обойдется, вы пойдете следом!