Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К счастью, Виктору не пришлось никого ждать. Едва он сошёл с поезда, как к нему подошёл приличного вида мужчина средних лет.

– Господин Григорьев? – спросил он.

– К вашим услугам, – ответил Виктор.

– Максимилиан Морель, – представился он, – личный секретарь господина Бертле. Мне поручено вас встретить.

– Что ж, я в вашем распоряжении, – немного растерянно ответил на это Виктор. Честно говоря, он ожидал несколько иного развития событий.

– Позвольте мне, – с этими словами Морель взял чемодан Виктора. – Пойдёмте.

Погода не располагала ни к беседе, ни к размеренной прогулке, поэтому до кареты они шли молча и максимально быстрым шагом.

– Как сейчас в Йере? – поинтересовался Морель, когда они сели в карету, чтобы завязать обычный дорожный разговор.

– Просто великолепно. Тепло, солнечно, море и пальмы.

– А здесь… – он вздохнул. – Терпеть не могу зиму, – с чувством добавил он.

– Я тоже, – поддержал его Виктор. – Особенно такую.

– Сейчас бы сидеть у камина да потягивать глинтвейн…

– Это точно.

Так они и разговаривали ни о чем, пока не приехали к дому Бертле. Несмотря на обстоятельства, Морель понравился Виктору. Это был открытый, приятный во всех отношениях человек.

– Прибыли, – сказал Морель, когда карета остановилась у подъезда дома, представляющего собой что-то среднее между домом и дворцом.

Вопреки логике событий, Виктор не следил за дорогой, поэтому он толком не понял, в какую часть города его привезли. Возможно, сказалась усталость, а может, ему заговорил зубы неисчислимыми шутками, прибаутками и парижскими сплетнями развлекавший его всю дорогу Морель. Кстати, несмотря на разговорчивость, он совсем не утомлял своей болтовней. А может, и это скорее всего, Виктор, устав сражаться со всем и вся, просто смирился со своей судьбой, решив в глубине души, что будь что будет.

– Прошу вас, – пригласил Морель Виктора войти, открыв дверь своим ключом. – Пойдёмте, я отведу вас в вашу комнату, – продолжил он, когда они вошли в дом.

Они поднялись по шикарной мраморной лестнице на второй этаж. Там Морель распахнул перед Виктором дверь его комнаты и вручил ключ.

– Обед будет примерно через час-полтора, но господин Бертле хотел бы с вами сначала поговорить, так что, как будете готовы, просто позвоните, и кто-нибудь из слуг проводит вас к нему в кабинет, – сообщил он на прощанье Виктору.

Происходящее совершенно выбило Виктора из колеи. Ни вооружённых людей, ни охраны, ни решётки на окнах. Никто даже не удосужился его обыскать. Всё это совершенно не вязалось с убийствами, похищением и удержанием кого-либо силой. Во всём этом был какой-то подвох, и то, что Виктор не мог понять, какой именно, его совершенно не радовало. Хотя опять же, не зная, где Жозефина, Виктор вряд ли мог её спасти, а вот убить неразумным поведением… На понимание этого, наверно, и рассчитывал чёртов Бертле, если, конечно, он не какой-нибудь мелкий исполнитель, которому поручено сыграть роль режиссёра этой нелепой пьесы. В любом случае единственным способом что-либо понять был разговор «по душам», к которому Виктор стремился не меньше, чем Бертле. Поэтому, наскоро умывшись с дороги и переодевшись, Виктор позвонил.

Буквально через минуту в его комнату ворвался мальчишка лет двенадцати.

– Что угодно, месье? – спросил он, стараясь быть взрослым.

– Как твоё имя? – спросил Виктор.

– Монтек, – ответил парень.

– А имя у тебя есть?

– Франсуа.

– Держи, Франсуа, – Виктор дал парню монету, – купишь себе чего-нибудь вкусненького.

– Благодарю вас, сударь, – ответил тот и буквально весь превратился в улыбку.

– А теперь, Франсуа, проводи меня, пожалуйста, в кабинет хозяина этого милого дома.

– Следуйте за мной, – ответил мальчишка.

Кабинет Бертле располагался всего в нескольких комнатах от спальни Виктора. Подойдя к двери, мальчик постучал.

– Кто там? – послышалось из-за двери.

Виктору показалось, что он уже слышал этот голос раньше.

– Господин Григорьев, – ответил Франсуа.

– Ну, так впускай.

– Прошу вас, – сказал Франсуа, отворяя дверь.

Войдя в кабинет, Виктор не поверил своим глазам. Ему навстречу шёл ни кто иной, как Эрнест Бэртли-Хоуп.

– Привет, дружище, – обрадовался он Виктору как родному. – Как доехал? Надеюсь, хорошо?

– Какого чёрта ты тут делаешь? – спросил его Виктор.

– Вообще-то я здесь живу. Иногда. Когда бываю в Париже. Вижу, что ты готов был встретить здесь кого угодно, но только не меня. Я прав?

Виктор не знал, что на это ответить.

– Да ты проходи, садись. Хочешь выпить? Виски или коньяк? У меня здесь отличнейший коньяк.

Эрни хотел уже, было, полезть обниматься, но Виктор так на него посмотрел, что у того отпала всякая охота это делать.

– Где Жозефина? – холодно спросил Виктор.

– Не знаю. Я жду её к обеду. А что?

– Я буду говорить только после того, как удостоверюсь, что с ней всё в порядке.

– А что с ней может быть не в порядке? – теперь уже опешил Эрни.

После этих слов они оба посмотрели друг на друга, как на идиотов. Первым пришёл в себя Эрни.

– Подожди, – сказал он, – похоже, кто-то из нас что-то не понимает, и готов биться об заклад, что это относится к нам обоим. Выкладывай, чего ты такая бука.

– Я получил письмо от Жозефины, в котором она пишет, что её удерживают в качестве пленницы, и что если я не помогу с Зеркалом, её убьют, – признался Виктор.

В ответ Эрни разразился хохотом.

– Ну, у тебя и жена! Похоже, она ещё более сумасшедшая, чем её папаша.

– Так ты его знал?

– Ну конечно. Знаешь что, давай спокойно сядем, выпьем, и я тебе всё расскажу.

– Так вот, дружище, – продолжил он, когда они устроились на диване с бокалами, в которых плескался действительно великолепный коньяк, – как ты уже понял, образ болтливого повесы, живущего за счёт подачек богатой тётушки – это роль, которую я играю для того, чтобы меня никто не начал принимать всерьёз. Зачем мне это? Ты не представляешь, сколько важных и полезных вещей я узнаю только лишь потому, что от меня их никому не приходит в голову скрывать. А в моём деле информация – это всё. Одно только перебирание книг в магазине моего недалекого друга месье Эдмона позволило мне сколотить целое состояние. А считай он меня серьёзным человеком, ему наверняка бы стало интересно, чего это я зря трачу время посреди его рухляди. Представляю, как бы он удивился, узнав, какие деньги я имел на том, что продавал купленные у него за совершенно смешную цену книги тем, кто готов был за них заплатить целое состояние. Особенно это касалось книг с пометками на полях, сделанными теми или иными знаменитостями. Ну да догадливостью он никогда не отличался, поэтому так и скончался, едва сводя концы с концами, живя буквально среди сокровищ.

– Подожди, так это ты подарил Амалии тот медальон? – перебил его Виктор.

– Ну да. Я же написал об этом в письме. Я действительно прочитал всю эту, как тогда мне показалось, чушь о Зеркале и пророке в какой-то рукописи, к сожалению, она пропала или затерялась. И я действительно скопировал себе этот символ, которым и стал подписывать свои деловые письма.

Как же я удивился, когда, спустя какое-то время, ко мне заявились весьма серьезные люди и, приставив к моей голове пистолет, потребовали объяснений. Я всё объяснил. К счастью, они мне поверили, иначе я бы давно уже был бы мертвым. Поверив, они предложили мне совершенно сумасшедшие деньги за Зеркало, которое им нужно было позарез любой ценой.

– Это был Джеймс? – спросил Виктор.

– Не угадал. Я не буду называть тебе имя этого человека. Мало того, что это может сократить мою жизнь, наверняка это имя ненастоящее. Отказаться я не мог, но умудрился ничего толком не пообещать. На этом мы и расстались. Несколько раз я находил это Зеркало, но оно всегда ускользало от меня, оставляя за собой горы трупов.

Как я ни старался, полностью отказаться от поисков я не мог – мой клиент просто не понимал значения слова «нет». И тут, откуда ни возьмись, появляется твой Джеймс с предложением, после которого я решил, что он совершенно безумный человек. Представляешь, он предложил мне помощь в нахождении Зеркала на том условии, что он лично с друзьями преподнесёт его моему клиенту с соблюдением, разумеется, всех наших с клиентом договоренностей. Разумеется, после этих слов я сразу же понял, что он – совершеннейший псих. От таких лучше держаться подальше. И я бы послал его, не задумываясь, если бы не Мазерс, который мне всю плешь проел, расхваливая твоего Джеймса. С Мазерсом ссориться мне было нельзя, поэтому только я и подвизался на сотрудничество с вашей сектой или тайным обществом. Я так и не стал себя утруждать выяснением, что вы за фрукты. На удивление мой главный клиент не только не стал возражать против вашей помощи, но и настоял на том, чтобы я предельно серьёзно отнесся ко всему, что скажет мне Джеймс. Вот только встретиться с ним я так и не успел: Джеймс был убит каким-то проходимцем. Я не обманываю: это проверяли и мои люди, и люди клиента, которого это событие просто привело в бешенство.

1124
{"b":"863941","o":1}