Но звериная страсть к выживанию не дала ему это сделать. Да и что-то где-то у него внутри не могло смириться с осознанием. Одна небольшая область у него в животе не верила в ее смерть.
Бэрд почти перестал есть и пить. Много дней он тенью бродил на отдалении от племени. Думал. Даже начал прислушиваться к тонким ощущениям, что так и жили у него в животе. Вспоминал девчонку.
А когда племя двинулось к реке, Бэрд увидел, как грузят в повозку платья из того шатра, где он душил девушку.
Проклятье! Если бы она действительно умерла, то ее одежду сожгли бы!
Он не увидел ее саму. Вождь хорошо укрыл свою избранницу. Как-то спрятал. Но Бэрд несколько минут стоял истуканом, осознавая: она жива. А это погребение было представлением, что устроил хитрый Истинный вождь.
Бэрд вылил на себя последние капли зелья и направился к реке вслед за племенем.
На новом месте его жизнь стала совсем тяжелой. Зелье закончилось, теперь ему приходилось скрываться в камышах, как животному. Приходилось есть сырое мясо водных птиц, что ему иногда удавалось поймать, и сырую рыбу, добытую руками или острогой.
Но он терпел и ждал. Вождь улетит, и тогда у Бэрда появится шанс.
Правда он еще не знал, как именно этот шанс будет выглядеть. Ведь, наверняка, вождь обеспечит девчонке слишком хорошую охрану, через которую Бэрду не пробиться.
И вождь улетел. Бэрд, скрывавшийся в яме на берегу, видел, как взмыл в небо красный дракон, унося на себе проклятого Гора. И как красный дракон подхватил женщину - вроде бы ту самую воительницу, с которой у Бэрда был такой короткий и неудачный союз.
На воительницу ему было плевать. С тех пор, как они потерпели неудачу, у каждого из них свой путь. Она не стала ему ни другом, ни товарищем. Да их никогда и не было у Бэрда.
Главное, что в стане больше нет главного врага - вождя.
Бэрд притаился. Судьба должна подарить ему способ.
Он слишком хочет эту девчонку, ему должна быть награда за усилия.
И этот шанс возник.
Бэрд отправился чуть дальше вдоль течения реки, чтобы по охотиться и, может быть, наконец развести костер да поесть горячей пищи. Охота удалась... Ему повезло свалить небольшого степного оленька, пришедшего на водопой. А вот с костром не получилось.
Неожиданно Бэрд услышал голоса двоих, кто явно хотел быть обнаруженным не больше, чем сам Бэрд.
Молодые мужчины с татуировками племени Сан пробирались в кустах вдоль излучин реки. Бэрд затаился в камышах и услышал их разговор.
Это были лазутчики, посланные вождем племени узнать, действительно ли племя Мэй стоит неподалеку на реке, есть ли там богатая добыча. И взаправду ли Истинный вождь, делавший племя непобедимым, улетел...
Вождь племени Сан хотел напасть на ослабленное племя Мэй, когда стан будет пребывать в ночном покое. Отсутствие Истинного вождя давало шансы на легкую победу и богатую добычу - не считая рабов, которых можно будет захватить.
Бэрду хватило пары мгновений, чтобы принять решение и в общих чертах разработать свой план.
Это был тот самый шанс, о котором он просил судьбу.
Конечно, шпионы вражеского племени были хорошо обучены. Но куда им до бывшего третьего воина... Быстрый, как молния, Бэрд выскочил на них из своих камышей. Одного из шпионов он убил сразу - чтоб не мешался под ногами. Второго - оглушил, связал, взвалил на своего коня и открыто поехал в стан племени Мэй.
Если его не убьют сразу, а это вряд ли, то у него будет шанс поговорить с временным вождем, оставленные Гором. И хотя бы ненадолго вернуться в племя. А, значит - оказаться рядом со своей вожделенной девчонкой.
В том, что Бэрд планировал дальше, он боялся признаться даже самому себе.
Его вместе с пленником схватили даже раньше, чем он подъехал к стану. Отвели к Сроку. Вождь был рад заполучить того, за кем охотился Гор, и планировал содержать его под стражей до возвращения Истинного. Но с Брэдом был пленник, вождю пришлось говорить с обоими. И знак лояльности, показанный Брэдом не мог остаться незамеченным. Срок был справедлив.
— Что ты хочешь за свое предупреждение? — спросил он у Бэрда. — Жизнь я тебе не дарую. Но и не казню до возвращения Истинного. Он вернется и решит, какой смертью ты умрешь. Что ты делаешь из того, что я могу тебе дать в награду?
Бэрд склонил голову.
— Вождь, даруй мне шанс умереть, как воину. Позволь сражаться за твое племя, когда вы отправитесь карать подлых Сан!
Губы Срока скривились в усмешке.
— Что же, это я тебе могу дать. Пойдешь в бой в отряде проклятых.
Бэрд вновь склонил голову в знак благодарности.
Отряд проклятых - отряд рабов, которых гнали в бой кнутом и посылали в самое жаркое место. Обычно никто из них не возвращался из боя.
Но Бэрд на другое и не рассчитывал. Он понимал, что получить девушку может теперь лишь открыто. Похитить ее уже не получится.
***
В небе разгорелась заря. Все племя собралось на площади, и Алира была среди них. Она стояла на почётным месте рядом со Сроком и, как все, ждала, когда черная тень накроет небеса, когда огромные крылья взрежут воздух над ними, и кочевники радостно возгласят: "Истинный вождь вернулся"!
И она увидит своего Гора. Преображенного, еще более прекрасного. Она не испугается его второй ипостаси! Напротив, примет его и таким, прижмется лицом к хищный драконьей морде, обовьет тонкими руками мощную чешуйчатую шею.
Вскоре на горизонте появилась черная точка, она становилась все больше, и сердце сжималось от восторга. Раздались те самые радостные крики - Алира кричала вместе со всеми, приветствуя любимого.
Какой он огромный! Прекрасный и хищный, он кругами спускался на ту самую площадь, где Алиру ему подарили...
И вдруг с черной тенью смешалась золотая. Прежде ее было не видно. Теперь же...сперва словно солнечный блик сверкнул на крыльях Гора, а потом все узрели Золотого дракона - еще больше черного, но тоньше, изящнее, красивее...
— Золотой змей! Золотой змей! — - закричало племя, и даже самые суровые воины попадали на колени.
Лишь Алира стояла и в ужасе смотрела на этого, второго дракона. Сделав круг, он приблизился к Гору и выдохнул на него целый поток алого племени. Черный дракон потонул в нем, лишь огонь и золотой дракон правили теперь небесами...
— Не-е-т! Гор, любимый! — закричала Алира.
И вынырнула, хватая ртом воздух. Обнаружила себя сидящей на ложе, холодный пот покрыл спину, ее трясло.
— Госпожа моя, это сон, только сон, — услышала она ласковый голос. В полутьме обернулась на него - рядом сидела Зхоя и поглаживала ее плечо.
— Спасибо, Зхоя, — растерянно ответила Алира. И в тот же миг заметила, что и лицо служанки взволнованно. - У меня кошмар, а что случилось на самом деле?
— Наши воины поехали воевать с племенем Сан. Лазутчики донесли, что это племя выдвинулись в нашу сторону. Мы должны идти. Вождь Срок спрячет нас в особом месте. Там безопасно.
Сердце испуганно ударило и затрепетало. Еще не до конца отступил страшный сон, кошмар, что она видела третий раз подряд, как в реальной жизни возникла уже настоящая, не придуманная опасность. Как будто судьба решила не давать Алира больше ни минуты покоя.
Но собралась она быстро, никак не показывая тревоги - так положено " королеве", невесте вождя.
***
— Она святая! Повезло тебе, Горд, она оказалась святой! — говорили Горду, а он сидел возле своего жилища и смотрел в одну точку. Сгорбленный, с ничего не выражающий лицом.
Ему приносили и присылали подарки, весьма богатые - ведь выразить ему почет захотели не только соседи, но и знатные семьи племени. Тень святости, что окружала теперь в глазах кочевников образ Камиры, похищенной драконом, пала и на ее мужа.
И никому в голову не приходило, что он может быть не рад!
Что ему, проклятье, больно, когда у него забирают жену! Что у него отняли то, что успело стать смыслом его жизни. Что теперь дракон, а не он, будет иметь ее прекрасное тело и слушать ее красивый низкий голос. Будет иметь его, Горда, жену.