Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он пообещал себе, что изучит этот вопрос позднее, а пока внимательно листал дальше. Магия принуждения, вызов духа… Раздел по проклятиям обнаружился в самом конце. По большей части в гримуаре были расписаны способы наложить их. От описания некоторых проклятий у повидавшего гадостей некроманта волосы встали дыбом, а Полли так и вовсе побледнела и вцепилась в его руку. Способам избавления была посвящена самая короткая глава. Первые два варианта, подходящие для снятия его проклятия, Тмор отмел сразу — он не собирался использовать человеческие жертвы или убивать нелюдей, чтобы вылечиться самому. Третьим же способом (стоит заметить, самым ненадежным, по мнению автора гримуара!) был рецепт Грейтона, которым Тмор уже пользовался. Вот только в до боли знакомом описании зелья присутствовал катализатор, некий порошок из «кокона фейри».

— «Кокон фейри»… Впервые о таком слышу, — нахмурился Тмор, кусая губы. — А ты?

Полли качнула головой. Конечно, в лаборатории она имела дело с множеством ингредиентов, но далеко не все назывались по-научному. А тут вдобавок и сам гримуар был древний, названия за столько лет могли измениться. Попробуй пойми, что имелось в виду.

— Может, мистер Гроули подскажет? — предположила лисица, на мгновение прижавшись своей теплой щекой к его. Незначительный, но ободряющий жест.

Полли права — он рано начал отчаиваться. Сейчас у них хотя бы появилась зацепка.

При виде гримуара глаза аптекаря загорелись, и Тмор невольно задумался, сильно ли изменилась жизнь мистера Гроули после смерти? Похоже, не особенно. Он и раньше редко выходил из дома, аптека по-прежнему работала, а интереса к изучению нового призрак не потерял. Вот только помочь с определением редкого ингредиента мистер Гроули не смог.

— Я встречал упоминание о «коконах фейри» в книгах, но в продаже видеть не доводилось. Судя по названию, ингредиент из нелюдей, а таких в свободном доступе не найти, — нехотя признал призрак, прочитав рецепт. — Мне неприятно это говорить, но единственное, что приходит в голову — снова обратиться в воровскую гильдию.

«Только вот чем придется платить за эти знания?» — пронеслось у Тмора в голове. В свой последний визит Лис очень заинтересовался аптекой, и некромант не на шутку волновался, как бы воры не пожелали использовать дом Полли под собственную лечебницу. Одно дело подлечить попавшего в беду мальчишку — к тому же Фирс обещал исправиться и сейчас честно отрабатывал хлеб и кров. Другое дело принимать различных подозрительных личностей, если они вдруг начнут приходить в аптеку. А за ними и полиция явится. Крейтон — городок маленький, тут шила в мешке не утаить. И все же упускать шанс было глупо. Тмор слишком устал от своего проклятия, чтобы ничего не делать, а за спрос денег не берут — хотя в случае с пройдохой-Лисом можно и поспорить насчет этого утверждения.

Давненько они не прогуливались вдвоем по городу. Полли поймала взгляд очередной дамы, с неодобрением покосившейся в их сторону, но только крепче ухватилась за Тмора. Сегодня она не стала скрывать свою лисью природу, надев традиционное платье с разрезом, и пушистые белые ушки и хвост привлекали внимание.

Высокомерие на лицах людей и шепотки за спиной порядком раздражали, но Полли научилась отвечать вежливой улыбкой. Ничто так не сердило этих снобов, как невозможность ее задеть. А Тмора их взгляды тем более не волновали: иногда ей казалось, что он и окружающих почти не замечает, погрузившись в собственные размышления.

— Это здесь. — Полли указала на небольшой ломбард со скромной вывеской, и они зашли внутрь.

Приветливая улыбка пожилого владельца при виде посетителей померкла. Полли он узнал наверняка, да и о некроманте, вполне возможно, был наслышан.

— Позовите, пожалуйста, Лиса, — поведя носом, попросила девушка. Запах миндаля смешался с нотками лимона: наверняка посредник находился где-то в ломбарде, как и в прошлый раз.

Полли фыркнула, вспомнив, как проболталась Тмору, чем пахнет лис. Миндальный запах ей нравился, и она сказала об этом без задней мысли. А потом целый день не могла понять, что же так тревожит некроманта: раскололся он только под натиском поцелуев: оказывается, он приревновал. Пришлось признаться, что его горький аромат полыни и лесных орехов для нее сродни афродизиаку, и ни на какой другой она не готова его променять.

Впрочем, судя по тому, как едва ощутимо напрягся некромант, капелька ревности никуда не делась. Как ни крути, а лис был возмутительно красив для мужчины.

— Ты бы еще на весь город обо мне прокричала, — проворчал, выйдя к ним, посредник и махнул рукой. — Проходите сюда. Это свои, — бросил он хозяину ломбарда, и тот заметно расслабился.

«Свои». Полли не знала, радоваться или огорчаться такому определению.

Подсобка оказалась вовсе не крохотной, как представлялось снаружи. Вполне приличное помещение под мастерскую: магический светильник, на столе рассыпаны мелкие драгоценные камни и заготовки под брошь или кулон — кажется, Лис что-то мастерил, пока его не прервали. На противоположной стороне комнаты был второй вход — то ли чтобы не отвлекать владельца лавки, то ли чтобы сбежать при необходимости.

— Что вы тут забыли? Вам так понравилось наше сотрудничество, что решили продолжить? И какой гримуар надо умыкнуть на этот раз? — Лис с осторожностью отставил коробку с незаконченным украшением в сторону, чтобы ненароком ничего не смахнуть.

— Нужно добыть один ингредиент. Но мы пока не знаем, что это и где. — Полли показала ему выписку из гримуара, и посредник мотнул головой.

— В алхимии я не силен, но поспрашиваю. Только учтите, если покупать придется на черном рынке — дешево не будет.

— И во сколько нам это обойдется? — уточнил Тмор.

Лис спрятал бумажку в карман.

— Пара сотен или больше. Точнее скажу, когда узнаю. Может, сделаю скидку для постоянных клиентов.

Он усмехнулся и собирался добавить что-то не менее ехидное, но вдруг насторожился. Тмор прислушался, посмотрел на Полли, но девушка лишь пожала плечами: вроде ничего подозрительного.

Посредник метнулся ко второй двери, провернул ключ.

— Констебли. Мотайте отсюда, пока не заметили, — шикнул он, открыв дверь, и протараторил. — Отсюда можно подняться на второй этаж, потом на чердак из крайней комнаты, и через крышу спуститься с другой стороны.

— А нам зачем прятаться? — удивилась Полли.

— Потому что если бы не ваш заказ, то полиция сюда не пожаловала бы. Я продешевил, надо было еще пару сотен содрать, за вредность, — зло выдохнул он и подтолкнул ее в спину. — Вы правда хотите попасться последнему хозяину книги? Или готовы к обыску дома? Ну, живо!

Лис встревоженно оглянулся на дверь, и теперь четкий солдатский шаг услышали и гости. Тмор, больше не медля, схватил Полли за руку и бросился в указанную сторону.

— Господа, чем могу помочь? — краем уха услышала Полли приторно-вежливый голос посредника, а затем отданную кем-то команду обыскать помещение.

Лисица подобрала юбки, чтобы не мешали, и воскликнула:

— Бежим!

Кто бы подумал, что они будут удирать от констеблей через крышу? Спасибо, с другой стороны к окошку чердака предусмотрительно приставили лестницу, а переулок был достаточно глухой, чтобы в нем никого не оказалось. Тмор помог ей выбраться, но выдохнули они только на оживленной улочке. Сердце колотилось от неожиданного побега, и, несмотря на ситуацию, хотелось совершить что-то сумасшедшее.

У Тмора тоже сверкали глаза, потому он ничуть не удивился, когда она втянула его уже в другой переулок и поцеловала, обхватив лицо: вложила в поцелуй и пережитый страх, и радость, что сбежать удалось, и злость на нелепую ситуацию.

— Как думаешь, все обойдется? — спросила Полли, отдышавшись после поцелуя.

— Он же лис, выкрутится. — Тмор погладил ее уши, успокаивая.

О том, что посредника арестовали, обвинив в пособничестве воровской гильдии, они узнали из вечерней прессы.

190
{"b":"936249","o":1}