Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А при чем здесь мы? — пробасил кто-то из угла.

— Разве не вы — лучшая половина Крейтона? — притворно удивилась девушка.

Ее слова потонули в лавине смеха.

— Уборная в той стороне, — шепнул Далин спутнице на ухо, прекрасно понимая, что ей надо привести себя в порядок, а сам повернулся к стойке.

Когда несколькими минутами позже он с бокалом домашнего вишневого ликера и чашкой кофе присоединился к присевшей за столик девушке, она выглядела не в пример лучше. Растрепавшиеся волосы были собраны под шляпку, не считая нескольких игривых выбившихся завитков, на щеках появился румянец. Шумная и дружеская атмосфера сделали свое дело: Полли о чем-то болтала с соседями по столикам, бойко парируя остроты и шутливо принимая комплименты.

Слушая этот непринужденный разговор, Далин впервые за долгое время ощутил укол ревности. Пожалуй, он предпочел бы владеть ее вниманием в одиночку.

— Спасибо, что развлекли Поллет в мое отсутствие. Не смеем больше мешать, — с намеком произнес Далин, и мужчины за соседними столиками нехотя отвернулись.

Полли прыснула, но тут же сделала серьезный вид, словно не заметила его попытки избавиться от конкурентов. Кашлянув, Далин пододвинул ей чашку с целой горой взбитых сливок сверху.

— Рад, что тебе здесь нравится. Надеюсь, ты ничего не имеешь против кофе со сливками? Мне показалось, немного сладкого тебе не повредит. А теперь рассказывай, что случилось, и без утайки.

Хотя Полли и делала вид, будто приставания директора — не более чем неприятная ситуация, на душе было гадко. Ей не впервые предлагали стать любовницей, но обычно старались облечь непристойное намерение в приличную форму, сгладив ухаживаниями и комплиментами. Цветами, в конце концов! А не требовали, чтобы она запрыгнула в постель ради работы! Это было даже не предложение, а прямое оскорбление! И как о таком рассказать? Особенно сидящему напротив мужчине, явно проявляющему к ней интерес. Нет уж, лучше притвориться, будто ничего не произошло. Тем более обстановка не располагала к серьезным разговорам.

Полли сделала большой глоток кофе и быстро облизнула губы. Слишком приторно! Все-таки кофе в Крейтоне готовили отвратительно, а если уж выбирать сладкое, то сегодня она тоже предпочла бы вишневый ликер, чтобы хоть немного забыться. Но обижать Далина не хотелось.

— Не о чем рассказывать. Я опоздала, меня уволили, — сказала лисица ровным тоном, намеренно упустив детали.

— Из-за одного опоздания? К тому же наверняка по уважительной причине? — не поверил Далин.

Он не сводил взгляда, и Полли помешала ложечкой в чашке, чтобы хоть как-то скрыть неловкость. Вот же упертый!

— Миссис Бетан считает меня слишком медлительной.

— И что? С каких пор она стала главной в конторе? Решение принимает Верман. Если хочешь, замолвлю за тебя словечко.

— Нет! — вскинулась Полли, едва не расплескав кофе, и замерла, когда Далин накрыл ее руку своей.

— Он тебе ничего не сделал?

В тихом вопросе послышалось столько ярости и угрозы, что Полли с трудом сдержала порыв отомстить и приукрасить разговор с директором. Похоже, Далин с самого начала все понял, но дал ей возможность сохранить лицо.

Она мотнула головой.

— Ты можешь оспорить свое увольнение в ратуше, — отпустив ее ладонь, сказал Далин.

— Не хочу связываться, — призналась девушка. Честно сказать, она мечтала выкинуть случившееся из головы. Ей в очередной раз не повезло, но это не повод опускать руки.

— И что дальше?

— Буду искать другую работу. Может, попробую наняться компаньонкой к какой-нибудь даме. А если не получится, пойду воспитательницей в школу магии — там как раз моего предшественника заколдовать успеют, — с серьезным видом пошутила Полли, делая еще один неспешный глоток.

Ее взгляд метнулся к окошку, проследил за спешащими мимо прохожими. У крыльца бара развернулась настоящая драма — какой-то гном требовал его впустить, а вышибала у дверей отказывался, что-то ожесточенно ему объясняя.

— Бесполезно. Бар только для людей. Его не пустят, — проследив за ее взглядом, заметил Далин.

— Не думала, что снова встречу такие порядки, — надулась Полли, а приглядевшись, узнала гнома. — Погоди, это же мистер Колесокрут!

Она вскочила с места, вдруг четко осознав, что должна сделать. Не столько из мести, сколько справедливости ради.

— Я на минутку! — на бегу предупредила она Далина и бросилась к выходу.

Вслед полетели смешки и удивленные возгласы — похоже, завсегдатаи посчитали, что Далина бросили. Но на объяснения не было времени.

Полли выскочила на улицу, не обращая внимания на дождь. Гном ушел недалеко, и догнать его было минутным делом. Правда, она снова промокла, но сейчас прохладные струи дождя скорее бодрили, чем раздражали.

— Мистер Колесокрут! — добежав, окликнула его Полли.

Гном остановился и обернулся, разглядывая ее из-под капюшона. Вода стекала с плаща шустрыми змейками, и у гнома, укутанного с ног до головы, промокла разве что борода.

— Вы та девушка из агентства? Мисс Фукс? — припомнил Болкинс. — Что-то хотите передать?

— Один ювелирный магазинчик ищет мастера-артефактора. Это, конечно, не гильдия, но, может, вам интересно? — выпалила Полли, надеясь, что миссис Бетан не успела никому предложить место.

— Мастер-артефактор? — Гном погладил намокшую бороду. — Звучит заманчиво. А что за магазин?

Еще несколько минут Полли потратила на объяснения, где найти ювелирную контору, и выслушивая благодарности от Болкинса.

— Если устроюсь мастером, я ваш должник, — напоследок пообещал гном, и Полли тепло улыбнулась.

Словно камень с души упал.

— Я боялся, что ты не вернешься, — признался Далин, когда девушка со смущенным видом снова присела за столик.

— Прости. Другого шанса поговорить могло не случиться. На работе… на моей бывшей работе к нему отнеслись несколько предвзято, и я решила восстановить справедливость. — Она поспешно допила остывший кофе. — Нечестно, что способности не замечают только потому, что ты нелюдь.

Последняя фраза вырвалась непроизвольно, и Полли поджала хвост.

— Ничего удивительного. Еще недавно одних нелюдей приравнивали к домашней скотине, а на других открывали сезон охоты, — напомнил Далин. — Я не поддерживаю гонения! — торопливо добавил он, заметив, как вытянулось лицо его собеседницы. — Просто разница между человеком и нелюдью слишком очевидна. В воспитании, образовании, культуре…

Полли заерзала: разговор переходил в опасное русло.

— А ты в этом районе по делам? Или в гости? — попыталась она перевести тему.

Кажется, Далин обрадовался ее вопросу.

— У меня прошли не лучшие переговоры, — поделился он. — Возникли проблемы на работе, вот и приехал.

— К Тмору тоже по работе приходил?

— К Тмору? А, к мистеру Рекорти! — сообразил Далин. — Я узнавал у него по поводу одного старого гримуара. Но мистер Рекорти не знает ни местных магов, ни содержания книги. Я зря потратил время… Хотя, — неожиданно добавил мужчина, — все-таки не зря.

— Почему?

— Я встретил тебя. — Он подмигнул и, любуясь ее смущением, с улыбкой добавил: — Кажется, дождь утих. Попробуем поймать кеб?

Далин вызвался проводить Полли до дома, и она поняла, что идея поехать с ним вместе в кебе была не лучшей. Теперь мужчина стоял у ее порога, не закругляя разговор и всем видом показывая, что не прочь продолжить беседу в более уютной обстановке. Он явно ждал приглашения зайти, но как позвать на чашечку чая, если у нее в гостиной лежит воришка-полурослик?

Повисло неловкое молчание, и именно этот момент мальчишка выбрал, чтобы простонать что-то невразумительное.

— Разве ты не одна живешь? — тотчас насторожился Далин.

Первым порывом было рассказать об утреннем инциденте, но Полли вовремя прикусила язык. Кто знает, вдруг он сдаст воришку властям? Все-таки Далин со своей охранной конторой был так или иначе связан с полицией, а полурослик мог перебегать им дорогу.

160
{"b":"936249","o":1}