Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Твою дивизию! Что же делать?

Кровь сильно прилила книзу, и охватившее меня возбуждение не проходило.

— Не стой столбом, Ирри, одевайся! — прикрикнула Ганга, прыгая на одной ноге и второй пытаясь попасть в штанину.

— Шиза, спасай! — взмолился я. Ушел в боевой режим, оделся и вышел.

Ганга наконец попала в штанину, и, когда подняла голову, я уже стоял в полном снаряжении. Она удивленно заморгала, не веря своим глазам.

— Оставайся здесь, я сейчас узнаю, что произошло, разберусь и вернусь.

Ганга в ответ только хмыкнула и натянула штаны. Ее шелковые трусики остались лежать в сторонке вместе с лифчиком.

Я стоял в толпе орков и с удивлением смотрел на Сулейму, забравшуюся на шест ханского бунчука. Рядом стоял Быр Карам и с любопытством рассматривал девушку, внизу сидел огромный сторожевой пес и, виляя обрезанным хвостом, тоже пялился на эльфарку.

Налюбовавшись на это чудо среди степи, правая рука спросил:

— Это твоя эльфарка?

— Моя, — кивнул я.

— А что она там делает?

— Сейчас узнаю. Сулейма, что ты там делаешь?

— А вы не видите? Висю.

— Она висит, — пояснил я Быр Караму и всем присутствующим.

— А почему она там висит?

— Щас спрошу. Ты зачем туда залезла, Сулейма?

— Я от собак спасалась.

— Она от собак спасалась, — сказал я громко, чтобы все слышали.

— Псы охраняют шатер жен хана. Что она там делала? И как прошла охрану?

— Щас и это спрошу. — Я чертыхнулся про себя. Куда ее нелегкая ночью понесла? — Сулейма, что ты здесь делаешь, это запретная территория, и как ты прошла посты охраны?

— Да слышала я вопрос, — ответила эльфарка, крепко цепляясь за шест. Висеть ей было очень неудобно. — Что вы все время повторяете за этим дядькой? — Затем она вскинула голову и заорала на весь лагерь: — Ганга, беги, он людоед! Тьфу, эльфоед… нет, демоноед!..

Ганга протиснулась сквозь любопытную толпу орков, стражников и прислуги, встала рядом со мной и спокойно спросила:

— Кто?

— Да он же! Он! Учитель. Твой жених! Он и тебя сожрет. Я искала тебя, чтобы предупредить!

— Это правда? — с искренним удивлением спросил Быр Карам.

— Нет, конечно, — ответила Ганга. — Девочка просто слишком впечатлительна и, услышав шутку стражников, поверила в нее. — А затем обратилась к виновнице тревоги: — Слезай, Сулейма, я отведу тебя в свой шатер.

— Не могу.

— Почему?

— Я собак боюсь.

Позади раздалось кряхтенье. Я оглянулся. Старый шаман шамкал губами:

— У тебя, Разрушитель, и невеста, и спутники все ненормальные. Как вы живете?

Он развернулся и пошел прочь. Быр Карам махнул рукой.

— Уберите пса. — И мне на ухо задал вопрос: — Ты точно не людоед?

— Нет.

— То есть людоед? — переспросил он.

— Да нет же! — У меня заканчивалось терпение, и я ответил с возмущением: — Делают из меня не пойми что.

— Су, слезай, я тебя выпорю! — гневно велел подоспевший Фома.

— Не слезу.

— Это еще почему?

— Ты меня пороть будешь.

— Он тебя пороть не будет, я не дам, — вступилась за эльфарку Ганга.

Быр Карам махнул на все это рукой.

— Пошли со мной, — сказал он мне, — дело есть.

— До утра не подождет? — Мне хотелось вернуться к Ганге.

Но орк только кратко ответил:

— Нет.

Посмотрев с сожалением на раскрасневшуюся невесту, я обреченно пошел следом за правой рукой.

Быр выгнал всех своих жен, выглянул из шатра и приказал страже отойти на десять шагов.

"Ого, вот это конспирация!" — подумал я и, когда вошел Быр Карам, повесил "полог тишины".

— Дело такое, нехеец. Ты теперь наш. Гремучая Змея, твоя шальная невеста, тоже. Завтра хан согласится с твоими предложениями. Но… — Орк поднял к потолку шатра толстый указательный палец. — Ты тоже должен сделать часть своей работы.

— Что именно?

— Пробраться на правый берег и незаметно лишить жизни двух вождей и двух шаманов оседлых. Это южане, они прибыли для разговора с теми вождями, что готовят поход на воинство Худжгарха. Очень влиятельные противники. Мы не можем к ним подобраться, их усиленно охраняют. Ты же ловкач каких свет не видел. У тебя может получиться.

— С какой стати я буду рисковать? Я посол, Быр Карам!

— Ты не только посол. Ты член моего рода. А я его глава. Так что ты обязан выполнить мое указание.

Я с сомнением посмотрел на Быр Карама.

— Что-то я не вижу преимуществ от пребывания в роду Гремучих Змей. Обязанности ты на меня возложил, а что даешь взамен?

Орк лукаво улыбнулся:

— Ты подарки и золото от короля везешь?

— Везу, — осторожно ответил я и прищурился. К чему он это спрашивает? Да еще так противно ухмыляется.

— Ну вот, подарки вручишь, а золото оставишь себе.

Ну надо же! Он мое оставил мне, и не подкопаешься. На тебе, друже, что мне не нужно. Недооценил я его, недооценил.

— И когда я это должен сделать?

— Желательно сегодня. Завтра у них встреча. Если они договорятся, то остальные оседлые пойдут за ними. А это и вам проблемы, и нам. А завтра вечером посидишь с ханом, посмотришь ему в рот и получишь согласие. Камлет с соглашением отвезешь королю. Глядишь, и герцогом станешь.

Орк громко заржал, как лигирийский конь. Я скривился:

— А как я их найду? Вождей и шаманов.

— Это просто. Они стоят на правом берегу своим лагерем. Шатры сам узнаешь. — Он хлопнул себя по ляжкам. — Хватит болтать, сынок, принимайся за дело. Ступай, а то скоро рассвет. — Он взмахнул рукой, выпроваживая меня.

— Что-то здесь нечисто, — задумчиво проговорила Шиза. — А что бы они сделали, если бы мы не прибыли? Пошли сами убивать? Навряд ли.

Но мне не хотелось думать, зачем да почему. Я хотел Гангу. Как я ни прятался от самого себя, я понял, что попал. Я влюбился. И ничего с этим поделать не мог. Шиза сдалась без сопротивления и мне не мешала. Видимо, сработал ее механизм распространения генов или еще чего там, я точно не знал. Она не стала помогать мне и выправлять баланс гормонов.

"Ладно, смотаюсь туда и обратно, к рассвету управлюсь", — решил я и с сожалением посмотрел на свой шатер, где теперь пребывала одна моя невеста. Надо ее предупредить, что вернусь под утро. Но зайти в шатер мне не дала сама Ганга. Она сурово встретила меня на входе. На моих подушках сидела зареванная Сулейма.

— Я не одна, — сообщила орчанка.

— Тоже мне новость! — засмеялся я. — Я что, по-твоему, не вижу? Су, иди к себе.

Эльфарка громко зашмыгала носом, с надеждой посмотрела на Гангу.

— Она останется здесь. А ты, людоед, иди к Фоме и Гради-илу.

Я часто-часто заморгал.

— Не понял?

— Не понял, и не надо! — отрезала моя невеста. — Ночевать здесь ты не будешь. — И вытолкала меня наружу.

Раздосадованный, я взглянул на ухмыляющихся орков:

— Кому расскажете, ребята, сожру, как того демона, и не подавлюсь вашими клыками. Я и рога ем. Понятно?

— Понятно, гаржик! — вытянулись они в струнку.

— Ну и хорошо, вот вам за молчание. — Я кинул небольшой кошель к их ногам. — Молчание, оно золото.

В отличие от других орков, ханская стража не имела стада лорхов и пастбищ. Несла службу за золото и серебро, что можно было потратить в городке у холма. Поэтому мое золото было мгновенно схвачено. А если орк что пообещал, то разобьется, но сделает.

Я еще потоптался у входа, приходя в себя. Посмотрел на звезды и услышал разговор:

— Прости, Ганга, я не хотела. Я только хотела тебе помочь.

— Ты и так мне помогла, Су, удержала от необдуманного поступка. Если бы не твой крик, я даже представить боюсь, что бы случилось.

— Он бы тебя съел?

— Хуже, лишил бы невинности.

— Вот гад! Я ему слабительного подсыплю, я захватила с собой.

— Не надо. Я сама на него набросилась. Не знаю, что на меня нашло. Как увидела его рядом, так сердце и остановилось… Влюбилась я. Сильно. Жизни без него не мыслю себе.

— Правда? И давно?

659
{"b":"908224","o":1}