Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— План простой и ясный, господа, — проговорил полковник, командующий усиленным полком имперских войск и начал отдавать распоряжения.

Через два часа на расстоянии полулиги от вангорских укреплений стояли десять требушетов, два десятка подвод с камнями. Вокруг них кружила обслуга. Маги расположились рядом. Несколько огненных шаров, пущенных с холма, погасли в щите, выставленном имперскими магами.

Генерал, смотрящий на развёртывание сил имперского полка, мысленно усмехнулся:

«Проверили на прочность, теперь сами будут ставить защиту. Но боги на стороне большинства, а у меня сейчас подавляющее большинство».

Он поудобнее уселся на походный стульчик и стал внимательно следить за развёртывающимся сражением. Генерал знал, что остальные укрепления брать не нужно. Вангорцы сами отступят из-за опасности оказаться в окружении, но это им не поможет. Они попадут в ловушку. В прорыв уйдут конные дружины лордов и свяжут вангорцев боем. В открытом поле они обречены. Закон тактики.

Обслуга требушетов стала пристреливать свои машины. Первые камни совершили недолёт. Командиры расчётов камнемётных машин внесли поправки и требушеты выпустили новый залп камней. Теперь они перелетели частокол.

Третий залп пришёлся точно во вкопанные столбы. Они сломались, как щепки.

«Так держать», — довольно подумал генерал.

Через час бомбардировки в частоколе образовалась большая прореха. Противник не пытался уничтожить камнемётные машины и вообще себя никак не проявлял, но это не заботило генерала. Он знал, что там наверху готовились отразить нападение.

Требушеты престали стрелять, но зато сотни огненных шаров полетели в сторону холма и взорвались на вершине. Следом устремились небольшие отряды лёгкой пехоты. Они бежали разрозненным строем, цепью. Противник молчал. Разведчики добрались до подножья холма и по ним ударили лучники и маги. Удар был очень неожиданным и большая часть воинов пала. Остальные тут же побежали прочь. Их не обстреливали.

— Передай полковнику, — приказал генерал стоящему рядом вестовому, — перенести обстрел в лагерь вангорцев. Стрелять камнями за вершину по обратным склонам холма в течение получаса. Маги пусть наносят редкие удары заклятиями по вершине

— Есть! — ответил воин и поспешил прочь.

Вновь расчёты камнемётных машин открыли стрельбу, и теперь камни летели внутрь лагеря. Что там творилось, не было видно. Но все понимали, что камни должны наносить большой урон войскам вангорцев. На вершине мало места и обратные скаты холма не защищают от камней, летящих по навесной траектории. Скоро все повозки были опустошены от камней, а маги растратили половину своей энергии. Генерал был доволен. Осада велась по всем канонам боевых наставлений.

Ещё бы, у империи самая передовая военная наука.

Генерал спустился с вышки и подошёл к группе штабных офицеров, наблюдающих за сражением.

— А теперь, господа, решительная атака, — распорядился генерал. — Приказываю установить следующе расположение войск в штурмовых колонах: впереди пехота, следом маги, за магами лучники. Вперёд, славные воины империи! Во славу императора и нашего непобедимого имперского духа. Адъютант, лошадь мне.

Через полчаса три колоны штурмующих направились к холму. Они шли с развёрнутыми знамёнами под барабанный бой. За штурмующими отрядами, под охраной десятка бойцов, на коне ехал генерал. Он был уверен в победе. Голова штурмующих колон поднялась на холм и, не встретив сопротивления, втянулась в лагерь.

Когда туда прибыл генерал. То застал картину разрухи и пустоты. В лагере не было вангорских войск. Только десяток тел лучников и четверо магов, которым не повезло.

«Ушли, демоновы дети, — разочарованно подумал генерал. — Надули, стервецы. Вынудили атаковать по всем правилам военной науки и, пользуясь этим, отошли». Он в сердцах сплюнул. «Как же ты меня достал, старый лис», — процедил он…

— Граф Лучиано, — раздражённо приказал командующий. — Вам ставится боевая задача. Выйти в прорыв и не дать вангорцам отойти от других холмов к Старой крепости. Свяжите их боем в чистом поле, а мы подойдём сразу же и завершим разгром корпуса.

Глава 5

Планета Сивилла. Снежные горы.

Командир отряда Детей ночи льерина Блинда-ила уверенно вела свой небольшой отряд по отрогам предгорий Высокого хребта. Она обошла стороной горный лагерь, где прятались остатки дома Медной горы, и вывела отряд к заброшенному посёлку рядом с медным рудником.

С высоты склона горы, идущий впереди отряда молодой парень Фандил-ил, увидел движение в посёлке и, предупреждая остальных, поднял руку.

Все остановились. К пареньку подползла Блинда и, замерев, стала наблюдать за происходившим в поселении.

— Странно, — проговорил Фандил, — там и лесные эльфары, и снежные. Что они там делают?

— Известно что. Ставят свой гарнизон. Здесь будет располагаться отряд, контролирующий дорогу с востока на запад, численностью… — она прикинула количество разумных, — не меньше сотни бойцов. Видимо половина отряда из снежных, из Братства, и половина из лесных выродков. Плохо. Я вижу там конных рейдеров пограничников. Мы не пройдём этой дорогой. Жаль, но надо возвращаться и идти обходным путём.

— Так тут путь один, — возразил Фандил. — Другой, только через хребет. Эти, — он кивнул назад, — не смогут пройти.

— Фандил, я понимаю, но другого выхода нет. Отсюда надо уходить. Пограничники не дураки, пост выставят и здесь. Отсюда далеко видно во все стороны.

Она стала отползать. За ней двинулся Фандил. Они подошли к группе.

— Госпожа Тора-ила, дальше дорога перекрыта лесными эльфарами и предателями из Братства. Они ставят в посёлке лагерь на сотню бойцов. Будут брать перекрёсток и дорогу на восток под контроль. Нам надо уходить.

— Другая дорога есть? — спросила Тора.

— Есть, — вздохнула Блинда. — Но она очень сложная. Есть тропа в горах и некоторые участки нужно будет преодолевать по крутым склонам. У нас нет снаряжения, но…

— Я понимаю, Блинда, — прервала её Тора. — Раз надо отступить и поменять маршрут, значит, мы его сменим. Кто не сможет переправиться, тот останется здесь. Будет охотиться. Но мне надо к Западному перевалу.

Блинда кивнула:

— Тогда, госпожа, пошли.

Она первая, обогнув группу, направилась в обратном направлении. За ней двинулись остальные. Идти были трудно снег, выпавший ночью, днём подтаял, а с наступлением вечера превратился в ледок. Шли осторожно, а потому медленно.

— Сегодня остановимся в одной из пещер. Там переночуем, — остановившись, сообщила ей Блинда, — а завтра с утра тронемся в обход.

До пещеры добрались уже к темноте. Все устали и замёрзли. Сама пещера оказалась небольшим входом в расщелине, и чтобы забраться в неё, нужно было подняться на отвесный отступ высотой с рост человека. Парни подняли женщин, потом забрались туда сами. По узкому ходу прошли с десяток шагов и очутились в небольшом полукруглом пространстве.

— Тут раньше жил леопард, — сообщила Блинда, — но его убили. Пещера стала пустовать. Мы такие места использовали, под запасные схроны и тайники. Разное могло случиться, и нужно было быть готовым ко всему. Так учил нас наш погибший глава, славного ему посмертия.

Блинда зажгла светляк, и пещера озарилась светом.

У стены стояли корзины и сундуки. Рядом небольшая поленница дров.

Парни быстро разожгли костёр. Дым вытягивался через трещину в вершине

свода, благодаря которой воздух в пещере не застаивался. Из сундуков достали циновки, толстые шерстяные одеяла, из корзин – медные коробки.

— Здесь крупа и жир, — сообщил Фандил, увидев взгляд Шавы. — Сушёное мясо у нас есть.

Вскоре над огнём подвесили котелок. На склоне скалы у выхода из пещеры нарубили лёд и растопили его в котелке. Засыпали крупу и стали ждать. Через час сели есть.

В пещере, за занавешенным одеялом входом, стало тепло. Тора наелась и задремала.

— Блинда, — сквозь дрёму спросила она, — почему ты называешь меня госпожа?

1389
{"b":"908224","o":1}