Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не слышал… — буркнул шаман. — И чего слушать этого оглашенного? Он нам зубы заговаривает, а потом оглянуться не успеем, как он пошлет нас туда, откуда мы не выберемся.

— Уж больно вы, дедушка, пессимистичный? Живот болит или геморрой замучил, или бессонница старческая одолела?..

— Тьфу на тебя, — отвернулся шаман.

Хан подобрался.

— Правда, что ли? — спросил он. — Пришел сообщить нам о воле Худжгарха?

— Я пришел вас порадовать…

— Стало быть, Миргруз не надо печалиться. Живыми мы вернемся, — с кривой усмешкой произнес хан. — Ну давай, родич, радуй.

Шаман на человека не смотрел, но ушами прял, что твоя лошадь.

— Короче. — Свидетели Худжгарха сразились с со жрецами лжебога и победили их, — довольным голосом сообщил хуман. — Пятьдесят жрецов уверовали в Худжгарха и две тысячи всадников пошли выкапывать столбы. Они без жрецов пустые деревяшки. Так что вам надо возвращаться в ставку и праздновать победу. Вот.

— Он не брешет? — спросил хан у шамана. Тот скривился, но ответил:

— Не брешет, так и есть. Только перед нами орда оседлых еретиков расположилась и укрепилась лагерем. Что с ней делать?

— А ничего не надо делать. Обозы, что к ним шли, перехвачены, — ответил человек. — Пусть сидят, пока сидится. Потом начнут по отрядам разбегаться. Пропускайте малочисленные отряды через реку. Большие разоружайте. Не надо проливать кровь братьев. Так велит Худжгарх. Обойдите их лагерь стороной. Дальше они не пойдут, жратвы нет и жрецов, что вели их в поход тоже нет. Поэтому оседлые пахари посидят, да разбегаться. Сеять озимые пора. Корм на зиму заготавливать. Это для них важнее войны. Свидетели Худжгарха отодвинут столбы от ставки подальше. Все конечно не смогут, там остались еще жрецы. Но и этого для начала хватит. А как вернетесь готовитесь сыграть свадьбу.

— Чью? — удивленно переспросил хан.

— Мою и трех моих невест.

— Зачем мы должны устраивать твою свадьбу, да еще с тремя невестами? —сварливо спросил старый шаман. — Не много ли чести?

— А затем дедушка, что это вы мне сосватали небесную невесту. Я не просил. И сделали это тайно. Я даже не знал, что должен жениться. А Ганга, ваша внучка требует свадебный обряд по вашим орским традициям.

— Ну это я понять могу — произнес хан. — А почему еще две?

— Потому что у меня три невесты. Одна орчанка, другая черная эльфарка-дзирда с запада, а третья лесная эльфарка.

— Что? — Оба старика застыли изваяниями… Лесная эльфарка? — В один голос закричали они. — Ты силой хочешь принудить лесную первородную стать твоей женой?

— Нет, силой не хочу. Ее мне подарили истинные хранители Вечного Леса, Мелирионы. Она бала дриадой. Девушка сама хочет выйти за меня замуж, как за обласканного богами. Ганга ее сделала шаманкой. … — Человек, рассматривая пораженные лица стариков, довольно рассмеялся. — Что дедушки удивлены? Понимаю. Я сам был удивлен не меньше вашего. Вы давайте не мешкайте. Возвращайтесь домой. Надо через семь дней устроить праздник победы и заодно сыграем свадьбу. А мне, родичи, надо идти. Дела, дорогие мои, зовут меня. Дела, чтоб им пусто было. До встречи на празднике. — Сказав это, хуман исчез. Хан задумчиво посмотрел на место, где только что сидел человек и качая головой мечтательно произнёс:

— Да, домой… Как я соскучился по дому…

Конец 16 книги

Март 2024 г.

Примичания

1

Министерство внутренних дел Демократической республики Афганистан (ДРА) в 1978–1992 гг. — Здесь и далее примеч. авт.

2

Служба безопасности ДРА.

3

Спецподразделение "Кобальт" из числа сотрудников МВД СССР.

4

Душманы (арм. жарг.).

5

Глиняный забор.

6

Жаргонное наименование бронежилета.

7

Сарбоз — солдат (пушту).

8

Пистолет-пулемет МП-5 (MP5) оружейной фирмы "Хеклер и Кох".

9

Советский (пушту). Так афганцы звали советских солдат в восьмидесятых годах ХХ в.

10

Деньги.

11

Граната Ф1 (жарг.).

12

Уважительное обращение к простому сословию.

13

Дила — мелкая медная монета.

14

Так именуют сутки.

15

Искусственный интеллект.

16

Игра в карты.

17

Одна лига — это 1000 лаг.

18

Здесь и далее стихи автора.

19

Молниеносная война (нем.).

20

Тролли известны своей силой и тупостью.

21

Коэффициент полезного действия.

22

Маленький грызун, наглый и вороватый.

23

Метис с примесью крови лесных эльфаров.

24

Гнилое полено (эльфарск.).

25

Необъезженные лошади лесных эльфаров.

26

Сплоч — сорокапятиградусный алкогольный напиток.

27

Живой разумный океан в романе Станислава Лемма.

28

Презрительное прозвище новичка.

29

Подарок.

30

Риз — обращение к герцогу.

31

Рыкуны — хищники, отдаленно напоминающие волков.

32

Вежливое обращение к знатной демонице.

33

"Альфа", "Каскад" — спецподразделения КГБ, действовавшие на территории Афганистана.

34

ДШБ — десантно-штурмовой батальон.

35

Станер (фант.) — ручной парализатор гражданского образца.

36

Шарныги — мелкие животные-падальщики, живущие в степи, типа шакалов.

37

Гаржйк — обращение к знатном орку.

38

Перг — степная хищная птица размером с сокола.

39

Два сотых — выражение, обозначающее гибель корабля и пилота, полсотни — уничтожение корабля.

40

Мерх — кастрированный бык.

41

Грохт — местный орел.

42

Мильер — обращение к членам семьи великого князя.

43

Рив — смертельный враг на языке скравов.

1451
{"b":"908224","o":1}