— Поди ж ты! — всплеснул он руками. — А я верил в тебя, малыш. И когда ты сидел рядом после того, как меня привезли с гор израненного и многие сомневались, что я выживу. Ты мне сказал тогда: дядька Моржек, живи, я стану бароном и тебя к себе заберу вместе с Овором. Помнишь?
— Помню, Шрам. Помню. Если отец тебя отпустит, поедешь помогать дядьке.
— Правда, малыш? — Шрам радовался как ребенок. Наконец он обратил внимание на женщин и троллей. — А это кто? — спросил он и подкрутил усы.
— Это, Шрам, тролли.
— Тролли! Это где такие прекрасные тролли водятся, малыш? Ты ничего не путаешь?
Я засмеялся. Это точно не тролли.
— Девочки, идите сюда! — позвал я приготовившихся к бою дев. — Знакомьтесь, это мой учитель рукопашного боя, лучший мастер ножа из всех нехейцев, кого я знаю. Зовут его Шрам.
Воин зарделся:
— Да ладно вам, господарь Ирридар.
"Господарями" у нехейцев принято называть детей барона.
— А это моя невеста Ганга, — представил я орчанку.
Воин преклонил колено и поцеловал руку девушке. Ганга зарделась не хуже Моржека. Я даже возгордился. Вот она, галантность нехейских кавалеров.
— Ее подруга Тора-ила, студентка академии.
Моржек встал и приложил руку к сердцу.
— Сердечно рад, госпожа.
— Мегги, мой вассал и друг. Рабэ, служанка таны Ганги.
Шрам оглянулся и громко свистнул. Отряд подъехал ближе и выстроился полукругом.
— Слезайте с коней, ребята. И помогите дамам подняться в седла. Шустрый, ты дуй в замок и предупреди барона, что прибыл барон Ирридар тан Аббаи в сопровождении охраны, невесты и друзей.
Молодой парень, которого я не знал, лихо поднял коня на дыбы, развернул его на месте и, стегнув плеткой, помчался к замку.
Девушек осторожно подсадили в седла. На троллей не обращали внимания, их приняли за охрану. А как же еще путешествовать молодому барону, как не под охраной, пусть даже троллей. Нехейцев этим не удивишь.
Я тоже получил коня, но отказался:
— В замок я войду пешком, Шрам.
— Молодец, господарь, — похвалил меня воин. — Хочешь выказать уважение отцу и брату. Молодец. Я с тобой тоже пешком пойду.
Мы направились к замку. Я видел, как отец, мать и старший брат появились на стене, посмотрели на нас и спустились.
Когда мы подходили к воротам, из них вышел отец Ирридара. Мое сердце екнуло, но тут же успокоилось. Он пошел мне навстречу, и у нехейцев это было высшим проявлением уважения, когда хозяин замка выходит за ворота встречать гостя. Он оценил мой поступок. Я признавал его власть и покорялся его воле. Мы шли навстречу друг другу, и это тоже было проявление его великого уважения. Он не остановился в десяти шагах от створа ворот, а продолжал идти. Подойдя к отцу, теперь я безоговорочно принял этого сухопарого, с обветренным лицом человека за своего отца. Я встал на колени и приложился губами к его руке. Мужественное лицо воина дрогнуло. Он взял меня за плечи и потянул вверх. Я поднялся, и отец долго смотрел мне в лицо, изучая его. Затем прижал меня к груди.
— Здравствуй, сынок, — произнес он дрогнувшим голосом, и это был первый раз, когда он назвал Ирридара сыном.
— Здравствуй, отец, — ответил я за Ирридара. И мы на глазах у всех стояли обнявшись, просто стояли, впитывая тепло друг друга. На меня накатило. "Прости, Ирридар, — мысленно попросил я прощения у погибшего парня. — Не моя вина, что я заменил тебя, но, верь, я не посрамлю твою память".
— Пошли в дом, сын, — отпустил меня отец. На его изрезанном морщинами лице играла счастливая улыбка.
Я подошел к матери, очень красивой женщине, сохранившей молодость благодаря примеси крови лесных эльфаров, и встал на одно колено. Бережно взял ее руку в свои, подержал и поцеловал.
— Здравствуй, мама, — глядя на нее снизу вверх, поздоровался я.
И она не выдержала, заплакала. Встав, я обнял ее и какое-то время держал в объятиях.
— Не плачь, мама, — прошептал я, сглотнув комок, подступивший к моему горлу. — Я привез показать тебе свою невесту и будущую невесту для Черри.
Мать вытерла слезы.
— Я рада, сынок. Жаль, твой дед, мой отец, не дожил до этого. Он умер зимой. Он бы обрадовался, узнав, как ты возвысился. Мы гордимся тобой, сынок.
— Спасибо, мама. А я и не знал, что мой дед умер.
— Мы сами узнали об этом недавно от приказчика, который привез нам эту печальную весть.
"Действительно жаль, — подумал я. — Этот дед-купец заботился о внуке".
— Мне тоже жаль, мама.
Я улыбнулся и подошел к Орридару.
— Здравствуй, брат. Вот, прибыл по твоему приглашению погостить. — Этими словами я давал понять, что приехал не как барон или граф, а как все тот же младший отщепенец.
— Рад, брат, твоему приезду, — ответил он, обнимая меня и этим показывая, что мое желание оставаться младшим он принял благосклонно.
Потом им были представлены девушки. Особое внимание было уделено Ганге и Мегги. Отец что-то сказал Шраму, и тот исчез.
— Как твоих троллей размещать будем? — спросил отец, рассматривая столпившихся лохматых чудищ.
Нехейцы не боялись ни медведей, ни драконов, ни троллей. Зверь для них был просто зверь.
— Их не надо размещать, отец. Это подарок Орри от принцессы Тора-илы. — Я поклонился эльфарке. — Их надо отвести на перевал Гроз и там поселить. А оставить пока можно за стенами замка, только дать им корову или оленя на ужин.
Отец и брат оценили подарок по достоинству, они сразу поняли, какие преимущества это им принесет. Оба подошли к девушке и поклонились ей.
— Благодарим вас, ваше высочество. — Нехейские аристократы сразу смекнули, что за птица перед ними.
Тора растерянно посмотрела на меня, но я сделал вид, что ничего не знаю, выкручивайся сама. Она сузила глаза, выстрелила в меня ледяными лучиками и улыбнулась моим родственникам:
— Я рада была, таны, вам угодить.
Внутри замок выглядел тоже небогато, но устроен был функционально. Небольшой двор. Навес для лошадей и высокое крыльцо центральной башни, в которой размещались обитатели замка. Как я знал, первый этаж — казарма и помещения для слуг, под ним подвал для припасов. Второй этаж — два зала. Малый зал служил столовой для барона и приближенных, в большом зале устраивали приемы. На третьем этаже располагались разделенные на мужскую и женскую половины покои хозяев и гостевые комнаты.
Девушек увели. Меня усадили за стол в малом зале. Перед этим я отдал тюки и свертки Рабэ. Отец с братьями Ирридара уселся на другой половине стола. Они некоторое время на меня молча смотрели.
— Ты стал настоящим мужчиной, — прервал молчание отец. — Только похож на лигирийца, хотя в душе ты настоящий нехеец. Расскажи нам, сын, как ты стал бароном.
— Да в общем-то случайно, отец. Был направлен с посольством Вангора в степь. Там случился мятеж, и я защищал великого хана. Потом вылечил его от отравления и был посажен по левую руку от него.
Отец вздернул седые брови:
— Ты удостоился такой чести?
— Да, отец. — Я рассказывал несколько не в том порядке, как происходили события, но это было не важно. Важно было то, что меня отметили. А для отца это было живительным бальзамом на его скупую на похвалу душу.
— От него я получил новое имя Тох Рангор и право основать свой род.
Отец проявил знание древнего языка.
— Тот, Кто Ломает, — произнес он. — Хорошее имя. Ты сломал замысел врагов степного правителя и был отмечен им. А невеста откуда?
— Так получилось, что меня приняли в род орков Гремучих Змей. Небесная невеста была из их рода. Пришлось участвовать в состязании и победить чемпиона. Вот она мне и досталась.
— Я знаю, что такое небесная невеста, сын. И рад за тебя. Рад, что ты теперь барон и у тебя есть такая невеста.
— Я, отец, граф.
Наступила пауза. Затем он расхохотался.
— Когда же ты все успеваешь? Прежде брата стал бароном, прежде отца стал графом. И где же твои владения? Постой!.. — прервал он сам себя. — Расскажи, как получил графа.