Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По залу прошелестело тихое:

— О-о-о…

— Вот именно, о-о-о! Мне было дано задание королевской службой безопасности найти принцессу и привезти ее сюда, взяв под свою защиту. Вы понимаете, какая это ответственность? — По лицам я понял, что понимают. Теперь мне нужно было сообщить главное, для чего я, собственно, и устроил этот разнос. — Чтобы ее больше не пытались похитить, будет пущен слух, что она моя невеста.

— А как же я? — Два голоса прозвучали одновременно.

— Вы на испытании… — Я помолчал. — Обе. И это только слух, который должен поддерживаться. Снежная эльфарка, вышедшая замуж за человека или помолвленная с ним, не может занять трон. Поэтому, если у кого-то из обитателей замка будут спрашивать об отношениях между мной и льериной Тора-илой, нужно делать многозначительный вид и отвечать так, чтобы было непонятно, "да" это или "нет". А лучше захватить любопытного и допросить. Понятно?

— Понятно, — первым ответил сержант. — Нужно отделаться недомолвками или захватить шпиона.

Девушки промолчали. Они боялись поднять глаза и задать вопросы. Хотя я видел, что их распирало от желания прояснить, что же на самом деле происходит между мной и эльфаркой.

— Ну если все понятно, то попрошу гостью любить и жаловать. А мне пора по делам. Я убываю.

— Как убываю? — всполошилась Лия. — Вы что, хозяин, не останетесь? Поужинать, переночевать? Так на ночь глядя и тронетесь?

— Да, Лия, мне пора. Дела не ждут. Готовь место для сотни новых крестьян. Там будут люди, дворфы и даже орки. Обеспечьте порядок и охрану. Ваше высочество, — обратился я к Торе, — можете чувствовать себя как дома. Девушки о вас позаботятся. А мне пора.

Я поклонился и вышел. Никто меня не провожал. Все были обескуражены сегодняшними событиями. В том, что я мог всех поубивать, они нимало не сомневались.

Как только за бароном закрылась дверь, наваждение со всех присутствующих в малой столовой мгновенно спало.

— Ой, мамочки, — всплеснула руками Лия. — Что же это я сижу! Надо гостье комнату приготовить и накормить. Ваше высочество, не хотите ли принять ванну после дороги?

Тора с благодарностью посмотрела на нее.

— С огромным удовольствием, рена…

— Лианора, — подсказала ей дворфа. — Так я сейчас распоряжусь.

Она дернула за шнур, и зал наполнил мелодичный перезвон колокольчиков. Вошла девушка и поклонилась.

— Маржа, — обратилась Лия к служанке, — подготовь комнату для нашей гости в крыле барона. И подготовь ванну с той водой, что привез хозяин.

Девушка снова поклонилась и вышла.

— Лия, почему в крыле барона? — Ганга еще не пришла окончательно в себя, но, услышав, что эльфарку помещают не в девичьей половине, а на половине барона, пришла в сильное изумление.

— Ганга, разве ты не слышала, что надо поддерживать слух, что наша гостья его невеста? Если кто-нибудь узнает, что ее высочество живет на половине барона, то что он подумает?

— Он подумает, что… ее высочество помолвлена с Ирридаром, — ответила орчанка. — Но это уже не слухи, это будет подтверждение.

— Как часто у нас бывает хозяин? — парировала дворфа. — Забежит, вот как сегодня, и тут же исчезает. Я даже не знаю, сумеете вы детишек зачать, при его-то делах.

— Лия! — Пунцовая Ганга возмущенно уставилась на подругу. — Ты что такое говоришь?

— То и говорю, что, если будешь своего жениха встречать так, как встретила сегодня, у вас никогда детей не будет. А хозяин будет вечно бегать по своим делам. И если однажды, — она бросила быстрый взгляд на эльфарку, — найдет себе другую невесту, виновата будешь в этом ты сама, девочка.

Тора переводила взгляд с одной девушки на другую. Действительно, странная черная красавица была очень похожа на нее. Но она никогда не слышала о черных эльфарках. Откуда ее привез Ирридар? Он такой же странный, как все эти девушки: его невеста, красавица-метиска, в которой орочей крови было меньше, чем человеческой, дворфа, называющая нехейца хозяином, не говоря уже о Чернушке. Как звали чернокожую красавицу, она уже знала с ее же слов.

— Я не невеста вашего господина. — Тора поспешила развеять сомнения у присутствующих. — Он спас меня от рабовладельцев. Мы учимся вместе в академии магии. И я тоже искренне недоумеваю, почему вы так глупо себя ведете. — Тора увидела на лицах девушек непонимание. — Ирридар, он… очень надежный, верный, мужественный и безрассудно смелый человек. Он достоин уважения и любви. Я думаю, что любая женщина была бы с ним счастлива. Кроме того, он очень добр. Он не стал казнить никого из вас за ту встречу, что ему устроили в его замке. Если бы это случилось в нашем княжестве, то тебя, — она в упор посмотрела на орчанку, — изгнали бы из рода.

Ганга прикусила губу.

— А ты… ты… на него не засматривайся! — и снова разревелась.

Сержант, сидевший до этого тихо как мышка, кашлянул:

— Рена Лианора, нам бы трубы для встречи барона, и трубачей. И где думаете размещать новых крестьян? Я так понимаю, там такая компания подобралась, что нужен глаз да глаз за ними.

Лия встрепенулась.

— Точно! Как же я забыла, скоро прибудут новые подданные. Лучше всего их разместить в заброшенном шахтерском поселке у рудника. Людей определим в крестьяне, пусть землю пашут, дворфов в ремесленники, а орков в скотоводы. Насчет труб… Будут тебе трубы. А вот кто знает, что такое хлеб-соль? И как ими встречать хозяина? — Она посмотрела на остальных.

— Как-как! — ответила за всех орчанка. — Накормить его на пороге солью, пригоршню дать, и потом дать заесть хлебом.

Лия приподняла брови:

— Ты думаешь? Вот на тебе и испробуем.

— Почему на мне? — Ганга растерянно огляделась. — Я не хочу есть соль, что я, лорх, что ли!

— А если не лорх, зачем такие глупые советы даешь? — набросилась на орчанку Чернушка. — Надо было спросить, что это значит! Ты после пупсика главная.

Тора взглянула на Чернушку.

— Пупсик? — переспросила она. Но ей никто не ответил. Только Ганга кинула укоризненный взгляд на подругу.

— Вы, таны, себе голову не ломайте, — вмешался сержант. — Выйдете к барону с караваем, а на него поставьте солонку с солью. Он сам и разберется, что с чем есть.

— Молодец, Квачак, — обрадовалась дворфа и, широко улыбаясь, обвела всех взглядом, в котором так и лучилось довольство. — Так и поступим. — Ты, Ганга, выйдешь с караваем. Ты, Квачак, отправляй разъезды на дорогу. Как увидят хозяина, пусть скачут в замок. Трубы трубят, — воодушевившись, продолжала дворфа, — штандарт на флагшток поднимается, и Гангочка с караваем у ворот стоит, нарядная вся такая… Вот встреча-то будет! — Она зажмурилась.

— Молодец-то молодец, — проворчал сержант, — только с половиной жалованья.

Планета Сивилла. Королевство Азанар. Город Азанар

Я не стал задерживаться в замке. И на это было несколько причин. Первая причина — Тора. Я пораскинул мозгами и понял: три девушки в одном замке — это бомба замедленного действия. А я как запал для нее. Поэтому счел за лучшее позволить самим девочкам разобраться в их взаимоотношениях. Пусть они поговорят, может быть, даже подружатся, а не будут стараться что-то выгадать, используя меня.

Вторая причина — мне нужно было доложить Гронду и мессиру ректору, что принцесса найдена, находится под моей защитой в замке, и узнать, что делать дальше.

Третья причина — мои новые подданные, которые находятся у Алеша, в его городе на нижнем слое. Их срочно нужно доставить сюда. В Инферно их нечем кормить. А пребывание в среде чистого хаоса вредно для здоровья жителей Сивиллы.

И последняя причина состояла в том, что мне нужно срочно отправляться в степь. Я каким-то шестым, седьмым или десятым чувством ощущал приближение грозы. Рок, получивший по носу уже несколько раз подряд, этого мне не простит. И я должен попасть в степь, чтобы разобраться в том, что там происходит, и подготовить контрмеры.

Я не стал телепортироваться из замка. Вышел за ворота и тут же скрылся. Пусть думают что хотят. Перенесся на корабль, а уже оттуда на площадь с фонтаном в Азанар.

582
{"b":"908224","o":1}