Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тора искривила уголок губы.

— Слушаться, только затем, что бы я стала марионеткой в его руках.

— Нет. Ему нет нужды использовать вас как ширму. Он стоит выше вашего княжества.

— Выше? — Тора непонимающе поглядела на девушку. — Как выше? Он король?

— Нет. Он выше королей.

— Выше королей только… но их не существует.

— Думайте, как хотите. Но ваше княжество ему не нужно. Господин строит свою империю, в которой есть место и вашему княжеству. Господин знает, как вести войну, что бы победить, и он также знал, что вас будут использовать.

— Знал, но не сказал, не предупредил… — резко ответила Тора.

— А вы бы послушали его, льерина? Для вас ваши эльфары ближе, хотя они вас равной себе не считают. Они и воевать за княжество не хотят. Вам преподали хороший урок, льерина. Надо смирить свою гордость и начинать учиться различать тех, кто рядом, на истинно своих и чужих.

— Кто ты такая, чтобы поучать меня? — воскликнула Тора и демоница приняла свой истинный вид.

Тора потеряла дар речи. Испуганно уставилась на краснокожую обнажённую бестию с хвостом и горящими пламенем бездны глазами, стала пятиться.

— Не бойся, госпожа. Я служу моему господину – Ирридару. А значит и Вам, пока он не отдал другой приказ.

Она вновь приняла вид хуманки.

— Ирридар демон? — преодолевая волнение, спросила Тора.

— Нет, он хуман. Но он великий хуман. И демоны ему тоже служат.

Тора без сил опустилась на валун.

— Не могу поверить, — прошептала она, — меня охраняет демоница, враг всех разумных…

— Ты, госпожа, ничего не знаешь про демонов. Мы не враги разумным, мы выполняем волю творца и вам, смертным, это знать не надо. Вы только помните, что я вам не враг. Я демоница не враг вам, а снежные эльфары будут врагами. Не обманывайтесь их показной преданностью.

— А если Ирридар прикажет, ты меня убьёшь?

— Не задумываясь, госпожа. У меня нет к вам привязанности, я лишь исполняю приказ господина. Но он этого не прикажет. Никогда.

— Хотелось бы верить, — вздохнула Тора. — Я уже не знаю, кому верить, а кого подозревать… вот. Ну, если он не демон, то, как получилось, что ты ему служишь?

— Никакой тайны тут нет. Он взял меня в плен и сделал своей рабыней. Я умру за него. Хотя смерти для демонов не существует. Мы перерождаемся в сердце преисподней.

Тора замолчала. Некоторое время она сидела полностью опустошённая и подавленная. Нехеец не тот, за кого себя выдаёт. Она должна была догадаться, когда увидела его дворец и странный город… Наконец она подняла голову и с мукой в глазах спросила:

— И что дальше?

— Дальше, надо пробираться к западному перевалу.

— А мы где сейчас?

— К сожалению, недалеко от восточного, госпожа. Подождём Шаву, охрану и двинемся в путь.

— А почему мы так далеко переместились?

— Потому что так были настроены амулеты. Это земли господина. Мы не далеко от дома Медной горы.

За спиной Торы раздался шум осыпающихся камней и в воздухе проявился взмокший Шавга-ил.

— Ух, — проговорил он, — еле сбёг. Вы такую заварушку устроили, ваше высочество. Должен заметить, зря. Там сейчас гибнут эльфары старших домов. Они попали в окружение и не могут отойти. Понеслись, как угорелые, за вами. Кто так воюет, госпожа? Вы так, подданных не напасётесь. Охрана ваша тоже потерялась. Они следовали за вами, а сообразят ли использовать амулеты или нет, этого я не знаю.

— Оставили бы меня вместе с другими умирать, — буркнула Тора.

— А вот этого мы сделать не могли, госпожа. Господин Ирридар приказал охранять вас и сохранить для княжества…

— Сообразили, — прервала их Эрна. — Вон на том выступе появились, через ущелье. Но вижу там не все.

Все тут же посмотрели направо и увидели на соседнем утёсе группу воинов.

Они махали им руками.

— Шестеро, — насчитал Шавга-ил. — Остальные, видимо, куда-то запропастились… ну да ладно, хорошо хоть кто-то появился. У них припасы и они нам пригодятся.

— А что, лер Шавга-ил, Ирридар не дал вам амулеты, чтобы вернуться? — спросила Тора.

— Куда вернуться? — спросил эльфар.

— Обратно.

— Там, госпожа, лесные вороги. Возвращаться туда опасно и господин Ирридар это заранее предвидел. Мы пойдём своим ходом. За седмицу дойдём до западного перевала. Только спустимся к старым горам, там безопаснее.

Шавга-ил стал махать рукой воинам и те быстро спустились в ущелье.

— Там же круто, — охнула Тора. — Упадут.

— Не упадут, — ответила Эрна-Рабе. — Дети ночи. Что им сделается. Но вот где остальные, это загадка.

Загадка разъяснилась вскоре. Через час отряд охраны поднялся наверх и присоединился к Торе.

— Где остальные? — спросила Эрна.

— Наш командир четверых оставил в тылу, для диверсий и разведки. Что бы сопроводить её высочество хватит и нас.

— Всё верно, — кивнул неунывающий Шавга-ил, — они там будут нужнее. И присоединятся к нам позже. Какой дорогой мы пойдём – они знают и постараются почистить её. Давайте поедим и тронемся в путь. Места тут спокойные. До ночи успеем выйти к дому Медной горы. Там переночуем и двинемся дальше.

— А нам там будут рады? — с сомнением в голосе спросила Тора.

— А там, ваше высочество, никто не живёт. Остатки дома ушли в лагерь в горах. Наш глава дома, лер Ирридар, собрал припасы для нас, чтобы мы могли пережить зиму.

— Лер? — удивлённо спросила Тора.

— Да. Лер, — упрямо ответила девушка. — Он для нас свой лер и им останется.

Тора только покивала головой.

«Пусть будет лер, — подумала она. — Если ему даже демоны служат, то куда деваться эльфарам… Да и мне тоже…»

Снежные горы. Восточные отроги.

Лер Манру-ил бежал с места сражения без оглядки. Он не видел, как отстали его воины и нерешительно стали оглядываться. Затем командир отряда поднял руку, и всадники остановились.

— Леры! — возвысив голос, прокричал он. — Лер Манру-ил снова позорно бежал. Я не буду больше подчиняться его приказам. Кто хочет, пусть следует за ним и навлечёт на себя позор всех честных эльфаров. Я возвращаюсь к нашим братьям, что не жалеют своего живота в битве с лесными тварями.

Он развернул своего коня и, не оглядываясь, поскакал обратно. За ним потянулись остальные воины и маги. Никто не хотел, чтобы его назвали трусом.

А лер Манру-ил ничего этого не видел. Лишь изредка он выглядывал в окно и покрикивал на кучера:

— Гони быстрее!

Его же самого гнал страх.

— И так, ваша милость, кони скачут на пределе, — кричал в ответ кучер. — Куда ещё?

Когда лер в очередной раз стал его подгонять, он оглянулся и, перекрикивая топот копыт и скрип колёс, закричал:

— Даже отряд ваших воинов отстал.

— Как отстал? — всполошился лер. — Почему?

— Да почём мне знать? Видимо шибко скачем. Да вы не переживайте, они нас догонят. Остановимся у перекрёстка и подождём их. Там нас лесные господа не достанут.

— Какие они тебе господа?! — взъярился лер Манру-ил. — Это захватчики!

Кучер промолчал. После долгой гонки лошади стали уставать и сбавляли темп. Кучер перестал их подгонять, и они перешли на лёгкий неспешный бег.

У крепости на перекрёстке они остановились и стали ждать. Но прошёл час и ни кто не появился. Лер Манру-ил со страхом понял, что воины дома оставили его.

— Трусы, сбежали, — прошептал он и дал приказ кучеру править к крепости.

Коляска подкатила к воротам, и кучер стал кричать, чтобы их пустили. Со стены лениво ответили:

— Не велено. Проезжайте.

Из окна высунулась голова лера.

— Что значит, не велено? Я лер Манру-ил. Я из княжеского дома и глава комитета спасения нации. За нами гонятся лесные эльфары. Вы должны нам помочь.

— Ничем помочь не могу, — ответил стражник. — Проезжайте.

— Остолопы, — выругался лер Манру-ил. — Я – власть! Позови старшего, — крикнул он.

— Не велено, — вновь отозвались со стены.

Дальше на уговоры, и угрозы, которыми сыпал лер Манру-ил, со стен больше не реагировали. Устав просить и ругаться Манру-ил понял, что их не пустят и уныло приказал кучеру:

1374
{"b":"908224","o":1}