— Все сделаю, хозяин. А что делать с Подковой?
Достав пять золотых, я сказал:
— Передашь кому надо и скажешь, что старый Подкова сошел с ума, убил жену, сына и себя.
— Ага, — кивнул тот. — Так и сделаю.
— Да, и загляни к Груте, скажи ей, что она может работать спокойно, не опасаясь.
По времени мне надо было уже идти на торговую площадь — туда я не ходил еще ни разу: располагалась она у южных ворот, а не в центре города. На этой площади стояла мастерская отца Мии.
— Запрягай экипаж, повезешь меня на торговую площадь, — приказал я Борту.
Осчастливленный бывший бандит, а ныне смотрящий за районом, быстро управился, сел на место кучера и лихо подкатил ко мне:
— Сядайте, ваша милость.
Всю дорогу до рынка меня сопровождали оперативники, помеченные на сканере желтым маркером.
Нейтральный мир. Город Брисвиль
Город встретил Алеша и его отряд суетой и шумом убывающих и прибывающих караванов, сумрачным небом, нависшим над головами, резкими порывами ветра, удивленными и порой злобными взглядами многочисленных прохожих. За время боев отряд здорово сработался, это проявилось при переходе через пустыню. Мутанты обходили отряд стороной, и только стаи в десятки особей пытались напасть и отбить кого-нибудь от группы. Но с такими разделывались безжалостно. У оазиса произошел бой с отрядом пустынных рептилоидов. Их было десять, и они ждали его. Грапп понял это сразу. Ушастики расположились в засаде в кустах у озера, в надежде, что их не заметят. В открытое боестолкновение Прокс отряд не повел: спрятавшись за отрогом холма, он приказал бить по засаде молниями, «прахом», и всем, чем можно. Это был армагеддон местного масштаба. С неба били молнии, падали ледяные молоты, серый «прах» накрывал все озеро с зарослями. Потом в бой вступили четыре ведьмы. Они появлялись, атаковали мечами и исчезали. Через десять ридок оазис представлял собой пейзаж безжизненной планеты. И среди пепла лежали растерзанные тела рептилоидов. Вот так они, став единым живым организмом, и добрались до Брисвиля. Раздвигая толпу, как ледокол, отряд вышел из портальной площади и направился к лавке алхимика. Сенгуры не глазели по сторонам, а в полной боевой готовности шли за Граппом. В лавку он зашел вместе с Листиком. Дремавший демон встрепенулся и во все глаза уставился на сенгурку. На Алеша он не обратил ни малейшего внимания. Потом согнулся в поклоне и спросил:
— Что угодно госпоже?
— Прими товар у хумана, — спокойно отреагировала девушка и замерла статуей.
— Непременно, — быстро ответил алхимик. Он забрал у пораженного увиденным Прокса все добытые материалы и выписал чек. — Все исполнено, Высшая, — отчитался он.
Листи долго смотрела на демона, как будто что-то вспоминая.
— Ты сенгур?! — проговорила она. — Потомок ушедших?
— Да, моя госпожа. — Хозяин лавочки смотрел на демоницу с обожанием.
— Ты дождался, — ответила она. — У сенгуров началось возрождение. Ты готов служить мне? — Она пристально посмотрела на алхимика.
— Только этим и живу, — упал тот на колени. — Пророчество исполнилось! Я сообщу нашим.
— Хорошо, продолжай делать то, что и делал. Этот господин, — показала она на Прокса, — наш надзирающий, Посланник богов. Я — Великая Мать всех сенгуров.
— Все исполню! — Казалось, что маленького демона разорвет от счастья.
Алеш стоял в полном непонимании происходящего, поглядывая то на одного, то на другого, но не вмешивался.
— Пойдем, Алеш, — сказала Листи, развернулась, как правящая королева, и пошла на выход. Грапп молча последовал за ней.
На улице их ожидала интересная картина. Его отряд стоял в обороне, готовый к молниеносной атаке. Напротив них стояли десятка два человек в доспехах и при мечах, за их спинами два мага. А впереди красовался лесной эльфар, с презрением глядящий на сенгуров. Все это происходило в полной тишине.
— Что здесь происходит? — с ходу спросил Грапп, одновременно оценивая обстановку: главарь-лесовик — отличный мечник, маги — недоучки, люди — простые бандиты.
— Хуман, ты остался должен гильдии. Поэтому следуй за нами, если не хочешь, чтобы от твоих страшилищ одни лоскуты остались.
Грапп засмеялся:
— Ты, наверное, на место Щербатого пришел? Так это место невезучее. Шел бы ты подальше — целее будешь. — Алеш плевать хотел на гильдию и ее посланников.
— Ты зарываешься, ублюдок, — прошипел эльфар, доставая меч.
— К бою! — скомандовал Прокс и достал парализатор.
Мгновенно исчезли ведьмы. Одна проявилась за спиной эльфара и вогнала нож в висок. Тому не помогла даже защита. Эльфар с тем же презрительным выражением на лице начал опускаться на землю. Магов без труда прирезали две другие бестии. А на бригаду бандитов, стоящих в ступоре, Листи напустила «прах», и они ссохшимися мумиями повалились на землю рядом с магами. Все произошло очень быстро и решительно. Алеш только крякнул, повертел неиспользованный парализатор и вставил обратно в слот на руке. Из лавки выскочил хозяин с каким-то артефактом в руке и растерянно огляделся. Врагов уже не было.
— Идите спокойно, я решу все вопросы, — сказал он, обратившись к Алешу.
Когда отряд вошел на постоялый двор, в зале установилась полнейшая тишина. Провожаемые удивленными взглядами, они прошли до стойки, где также с удивлением на них взирал Тай Ро.
— Где ты набрал такой отряд, хуман? — спросил он, разглядывая необычных мутантов.
— В Стеклянной пустыне, — не стал скрывать Демон. — Мне еще надо две комнаты для отряда. И приготовь купальню.
Когда отряд расположился на ночлег, все гурьбой повалили мыться. Первыми пошли Листик и ведьмы. За ними сенгуры. Прокса к себе на разговор пригласил хозяин. Начал он без предисловий:
— Хуман, ты на удивление удачливый сукин сын. Хотя я вначале подозревал, что ты не дружишь с головой. Но последующие события показали, что я был не прав. Здесь, как ты уже понял, независимым быть нельзя. Ты либо под гильдиями ходишь, либо вступаешь в Братство. Чтобы вступить в Братство, нужны две рекомендации. И ты знаешь? Они у тебя есть. Одна — моя… — После некоторого раздумья Тай Ро продолжил: — Вторая — от уважаемого Ур Цванга. Этот демон никогда и никому не давал рекомендаций. За отряд нужно внести тысячу золотых. Они у тебя, как я понимаю, есть. Этим ты решаешь все проблемы с «Ночным двором». — Он выжидающе уставился на Граппа.
— Вот тысяча, — выложил Демон два мешка. И еще мешочек с сотней. — Это тебе за помощь.
— Я не ошибся в тебе, — хлопнул его по плечу хозяин постоялого двора. Если бы здесь присутствовал Дух, то он бы сказал одной фразой: «Не подмажешь — не поедешь». Их разговор прервал нарастающий шум в зале и вбежавший охранник.
— Хозяин, там сейчас баб, пришедших с этим хуманом, — он показал дубиной на Граппа, — убивать будут. Они с Куридусом сцепились.
Алеш быстро выскочил в общий зал и увидел, что толпа наемников окружила кого-то плотной стеной. Растолкав орущих мужиков, он пробился к окруженным Листи и ведьмам. Те спокойно стояли спина к спине, молча выслушивая оскорбления, сыпавшиеся на них со всех сторон.
— Всем тихо! — закричал во все горло Прокс. — Это мои бойцы. Что здесь произошло?
— Эта тварь отрубила руку моему товарищу, — вышел вперед кряжистый дворф с широкой окладистой бородой, показывая пальцем на Листи. — Кровь за кровь, и я хочу истребовать удовлетворения. — Он зло смотрел на Демона.
— За что ты отрубила руку? — Грапп обернулся к демонице.
— Этот выкормыш крысана ухватил меня за грудь, — зло прошипела девушка.
— Почему не убила? — спросил Алеш.
— Ты приказал никого не убивать, — удивленно посмотрев на своего мужчину, ответила Листи.
— Она была в своем праве, ее оскорбили. Кто хочет оспорить ее право на защиту чести? — спросил подошедший Тай Ро.
— Румус только пошутил и всего лишь ущипнул эту сучку. Она не права. — Дворф гордо выставил вперед свою бороду. — Я вызываю ее на поединок. Биться будем честной сталью, без магии, — закончил он.