Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Иди за мной, — прошептал Жюль и первым вошел в большой тамбур. Двери за нами автоматически закрылись, и тамбур стал наполняться дымом.

— Задержи дыхание, — предупредил Жюль.

Дым окутал нас и тут же был удален мощным всасывающим мотором, оставив после себя еле уловимый неприятный запах.

Дверь напротив входной, только поменьше, отворилась, и нашему взору предстала железная винтовая лестница, уходящая под землю. Жюль уверенно стал спускаться, а следом за ним и я.

Внизу нас встречал тот самый очкарик, что выглядывал из окошка. Он весело рассмеялся и ударил Жюля по плечу кулаком, тот ответил тем же. Затем очкарик ударил по плечу меня, и я врезал ему тоже. Очкарик сморщился и потер плечо.

— Жюль, он что, с Роомшталя?

Жюль посмотрел на меня и кивнул:

— Оттуда, Клиф. Как догадался?

— Еще бы не догадаться, лук за спиной и приветствие такое, словно топотун приложился. Они там сильны, как носороги. Как вас, юноша, зовут?

— Барон Ирридар Аббаи, — поклонился я.

— Еще один аристократ на мою голову, — покачал головой Клиф. — Хорошо хоть умный. Убежали от проблем с родней?

Я кивнул.

— Третий сын?

Я опять кивнул.

— Да, порядки у вас те еще, — вздохнул он.

Что за порядки, я не знал и решил расспросить об этом Жюля, когда мы отсюда уйдем.

— Ну чего мы стоим, проходите, — спохватился Клиф и пропустил нас дальше.

Мы попали в довольно большой холл с живыми растениями и диванами. У стен стояли аквариумы с золотыми рыбками. С потолка лился желтоватый свет из ламп накаливания.

Уютненько, оценил я обстановку, уселся на диван и откинулся на его спинку.

— Жюль, вино привез? — поинтересовался Клиф.

— А как же, — весело ответил Жюль. — Пять бутылок, как договаривались.

— Тогда пошли со мной. А вы, барон, пока не скучайте, полюбуйтесь на рыбок. Мы скоро вернемся.

Я снова молча кивнул. А что тут скажешь, у них свои секреты, я в них не влезаю. Устроился на диване поудобнее и закрыл глаза.

— Здесь так интересно! — проявилась Шиза. — Такой странный новый мир. Вот ты везучий!

— Еще бы, — скептически ответил я. — Я прямо горел желанием попутешествовать по мирам, и мечта моя сбылась. Умереть не дали и жить спокойно не дают. Это ты называешь везением?

Что такое везение, каждый из нас понимал по-своему. Для меня везение — это иметь поменьше неприятностей, а для Шизы — познавать все новое. Мы бы и дальше спорили, но нас прервали Жюль и Клиф. Оба выглядели довольными.

— Вот, Клиф, полюбуйся. — Жюль, как заправский конферансье, представляющий иллюзионистов на сцене, показал на меня. — У него есть секрет.

— Да-а? И какой? — Клиф вопросительно уставился на меня, а я на Жюля.

— А это продается, — серьезно ответил Жюль.

— Секрет, значит, — разглядывая меня, повторил Клиф. — О чем речь?

— Речь идет о том, что этот молодой роомшталец знает, как, не повредив, добывать кристаллы из плесени.

— Даже так? — Лицо очкарика вытянулось. — Это действительно стоящий секрет. За него я дам "Щелкунчик", сканер предпоследнего поколения. — Жюль скривился, а на меня напал азарт торговли.

— Зачем нам сканер, тем более предыдущего поколения, когда у нас есть последняя модель. — Я поглядел на Жюля, тот удовлетворенно кивнул.

— Но ведь он не у вас, а у Жюля, — вкрадчиво отозвался Клиф, и я понял, что он тоже охвачен азартом торговли.

— Это не важно, Клиф, мы работаем в паре, — поддержал меня Жюль.

— Тогда что вы хотите за свой секрет, молодой человек?

— Покажите товар, так сказать, лицом, — без всякой улыбки ответил я.

Клиф некоторое время меня рассматривал.

— Вы точно с Роомшталя? — наконец произнес он. — У вас повадки жителя Идифа.

Я сделал вид, что обиделся.

— А что, если с Роомшталя, то сразу дурак?

Клиф скривился как от лимона:

— Нет, конечно. Простите, если обидел. Сканер вам не нужен, может, нужна информация? У нас есть координаты мест, где в плесени вызрели кристаллы. Вы нам рассказываете свой секрет, я раскрываю места, скажем… мм… двух таких мест.

— Пять, Клиф. Пять, и это по-божески, — сказал я.

— Ну вы загнули, пять. Да, может, секрет и одного кристалла не стоит.

Я достал из сумки кристалл.

— Вот, я добыл его за одну минуту, — сказал я и вновь спрятал кристалл.

Очки ученого покрылись испариной. Он сглотнул и проговорил:

— Хорошо, два кристалла.

— Четыре, и ни одним меньше! — твердо ответил я.

Сложив руки на груди, я выставил вперед правую ногу и задрал подбородок, всем своим видом показывая непреклонность. Но на очкарика это не произвело ни малейшего впечатления.

— Ладно, только из уважения к вашему благородному званию, барон, я соглашусь на три кристалла, — так же твердо ответил он.

— По рукам, — улыбнулся я и протянул ему руку.

Клиф пожал ее и задержал.

— Плюс вы принесете мне еще два кристалла моих, добытых вашим секретным способом. — Он хотел вытащить руку, но моя хватка была крепкой.

— И вы мне за них заплатите, — проговорил я, не выпуская руку ученого.

— Хорошо, заплачу, — сморщился он, вновь пытаясь освободиться.

Но, зная, какая плата мне может быть представлена, если я ее не обговорю заранее, я руку не отпускал.

— По обычным расценкам, — добавил я.

Ученый, не сумев освободиться, только кивнул.

— Информацией. — Он опять кивнул, и я отпустил руку, которую очкарик тут же стал растирать.

— Ладно, показывайте, что у вас еще есть, — деловито проговорил он.

Я вытащил голову птицы и змейку, затем, немного поколебавшись, шкуру топотуна. Клиф придирчиво осмотрел каждую вещь, поднял глаза к потолку.

— Значит, так, за "певца" я дам два дэрика, за двухголовку три и за шкуру пять. Устроит?

Я спокойно убрал все вещи обратно в сумку. На недоуменный взгляд Клифа с улыбкой пояснил:

— Самому пригодится.

Очкарик изобразил кривую улыбку, пытаясь спрятать недовольство.

— Вы думаете, что кто-то даст вам больше?

— По поводу "певца" не знаю, но я найду богатея, которому продам шкуру. Вместе с ней и два этих артефакта, и скажу ему, как можно убить топотуна. Он будет всем рассказывать, что это он убил мутанта, а я получу хорошие деньги.

Слушая меня, очкарик, а вместе с ним и Жюль открыли рты. Видимо, такой подход к продаже им был незнаком. Но по их рожам я понял, что попал в точку.

Клиф уставился на меня немигающим взглядом. Он словно хотел меня загипнотизировать или, на худой конец, прожечь взглядом дырку в моем лбу. Я безмятежно улыбался.

— Сколько вы хотите за эти три вещи? — выдавил он из себя с большим трудом.

Я поднял глаза к потолку.

— Вы не с Идифа? — спросил я первое, что пришло в голову.

Жюль негромко фыркнул и прикрыл рот ладонью. Клиф зло сверкнул глазами и резко ответил:

— Нет!

— Ну нет так нет, — добродушно отозвался я. — С учетом того, что вы друг моего друга Жюля… — Я сделал паузу, давая время моему знакомцу вступить в торговлю, и он не оплошал.

— Извини, Клиф, но это не продается, — сказал он.

Я развел руками, показывая, что вот видите, не все от меня зависит. Клиф разочарованно покивал.

— Понимаю, — расстроенно вздохнул он и деловито велел: — Жюль, давай сюда твою карту, я нанесу на нее места, где вызрели кристаллы.

Через полчаса мы вышли в открытый мир зоны. Жюль шел первым. Он был сосредоточен и собран.

— Места там гиблые, болотистые, — пояснил он. — Знал бы, куда он нас отправит, не позволил бы вам, Ирридар, скрепить с ним договор.

Я промолчал, усваивая новую информацию. Значит, здесь в силе устный договор, и договор скрепляется рукопожатием. Интересно.

Жюль долго молчать не мог:

— Ирридар, а что за информация, которую вы хотите получить от Клифа?

— Жюль, я так понимаю, что все найденное здесь сначала относили ученым, верно?

— Верно. И что?

— Может, у них есть информация по сундуку, который я разыскиваю?

806
{"b":"908224","o":1}