Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А если бы я не была красивой, вы бы назвали меня мидэрой? — вырвалось у меня.

Что я несу?! Какого черта я спрашиваю этого старого козла о таких далеких для меня вещах?!

Вейс хотел нажать на кнопку нужного ему уровня, но, услышав мой вопрос, убрал руку.

— У вас не задался день, старший специалист связи? — спросил он с улыбкой.

— Нет, все нормально. — Я натянуто улыбнулась. — Просто, господин Вейс, мне нужно проверить вашу каюту на предмет исправности линий связи.

— О, нет проблем, — еще шире улыбнулся Вейс и первым вышел из лифта. — Прошу следовать за мной.

"Что-то он как-то странно весел, — подумала я, рассматривая его спину. — Потом, что со мной происходит? Я начинаю ощущать себя женщиной".

Трусы опять собрались в веревочку и врезались… в общем, врезались.

"Как они ходят? — недовольно подумала я про девушек и стала поправлять трусы. Старый пень услышал мое шевеление и оглянулся. Я мгновенно выпрямилась и мило улыбнулась. — Ну, чего встал, старый козел. Иди давай, не оборачивайся, — все так же очаровательно улыбаясь, подумала я. — Все же что со мной происходит? Что за гормональный всплеск?"

— Это я, командор, помогаю вам. Ну… не только я, и эта ящерица, — прозвучал голос Брыка. — Чтобы все выглядело правдоподобно. Вы в образе женщины и должны ощущать себя женщиной.

Показался Лиан, который противно хихикал.

Я разозлилась. Ясно, это проделки дракона. Эта морда меняет мне гормональный баланс. Это он шутит надо мной так. Ну, Лиан, я до тебя доберусь! Я мысленно показала ему кулак.

— С вами все в порядке? — спросил Вейс и подмигнул.

— Да. Спасибо.

Мы шли к его каюте. На этом уровне были не кубрики, а полноценные каюты, словно апартаменты на круизном лайнере. Не такие роскошные, зато со всеми удобствами и раздельным санузлом.

Он открыл дверь, пропустил меня с тележкой вперед и, обворожительно улыбаясь, закрыл дверь.

"Чего он скалится?" — подумала я. Ответ стал мне очевиден, когда Вейс повернулся, направив на меня станер.

— Держите руки на виду, девушка, — предупредил он, — и не вздумайте шевелиться.

— Что с вами? — спросила я. — Вы понимаете, что угрожаете должностному лицу при исполнении? Это уголовное преступление. Уберите станер немедленно.

— Девочка, — с хишной улыбкой ответил Вейс, — мое имя здесь знает только капитан. Для всех остальных я просто Александер Норкит. Ты глупо прокололась. Подойди медленно к тележке и открой ее! — сказал он и, видя мое замешательство, рявкнул: — Живо!

Если старый пердун выстрелит, то я снова буду обездвижена, а начинать свое путешествие в медкапсуле, где мне будут сканировать сознание и память, я не хотела. Поэтому, скрывая досаду и свой промах, медленно подошла к тележке и открыла крышку. Вейс заглянул в нее и удивленно воззрился на мою близняшку. Мне этого времени хватило, чтобы резко выбросить руку и отбить в сторону станер. Второй рукой я прихватила Вейса за грудки и с силой ударила по носу лбом. Старик стал заваливаться.

Но я его недооценила, он успел послать сигнал тревоги своим людям. Об этом мне сообщил Брык и в панике прокричал:

— Вы раскрыты, командор! Бежим!

Паникер хренов…

Подобрав станер, я усыпила Вейса и, закрыв крышку, выскочила из каюты. Ко мне бежали несколько крепких ребят.

— Скорее! — крикнула я. — Господину Норкиту стало плохо!

Адовцы вбежали в каюту. Один блокировал дверь, другой быстро осмотрел все помещения. Только после этого они стали оказывать помощь Вейсу.

— Старший специалист? — начал тот, что был повыше, и применил прием психологического давления. — Что здесь произошло?

— Я… Я не знаю… — запинаясь и притворяясь испуганной, заблеяла я. — У меня задание проверить линии связи в жилом секторе первого уровня. Я проверяла. Этот господин предложил проверить у него, и, когда мы вошли, он побледнел и стал падать. Больше я ничего сказать не могу.

Второй перевернул старика на спину. Все лицо Вейса было в крови, текущей из разбитого носа.

— Грег, у шефа разбит нос, — громко произнес он, обращаясь к напарнику.

Оба повернулись ко мне. Я пожала плечами:

— Не знаю, ребята, в чем дело. Наверное, когда падал, разбил себе нос.

Тот, кто допрашивал меня, предъявил мне свой жетон и сурово проговорил:

— Старший специалист, вы задержаны до выяснения всех обстоятельств.

— Послушай меня, — теперь я пошла в атаку. — Ты на корабле. И здесь всем командует наш капитан. Сначала сообщи моему начальству и получи на это разрешение. В противном случае это незаконное задержание. Я имею право сопротивляться. Понял?

Парень иронично усмехнулся и ответил:

— Не понял. — И, не оборачиваясь, приказал напарнику: — Брег, задержи красотку.

Я стала отступать в коридор.

— Не совершайте ошибку, ребята. Я при исполнении. — И мысленно обратилась к Брыку: — Брык, сообщи, что меня хотят задержать сотрудники АДа.

— Кого именно, командор? Вас или мидэру? — Поганец и здесь пытался шутить или просто "не въехал" в ситуацию.

— Хотят задержать старшего специалиста Лиранду Монади.

— Уже сделано. Жди указаний.

Но ждать было некогда. Брег, видимо модификант, молниеносно проскочил расстояние, разделяющее нас, и заломил мне руку за спину. После чего с глумливой улыбкой сунул руку мне под юбку. Надо было видеть его лицо. Он выдернул руку, словно обжегся, и получил сокрушающий удар по лицу, нанесенный моим затылком. Видимо, Лиан постарался. Оглушенный, Брег ухватился руками за голову и, отпустив меня, стал падать. Второго я приложила станером. Теперь надо удирать.

— Брык, где каюта, в которой держали Муна?

— Третья дверь направо, — живо ответил он.

Подхватив тележку, не мешкая устремилась туда. Все как всегда. Я действовала сумбурно и без всякого плана, подчиняясь только смутным ощущениям Ирридара. Так надо, и все. Я заскочила в дверь, закрыла ее и стала быстро раздеваться. Вытащила из тележки настоящую Лиранду и стала суматошно одевать ее. Лифчик, трусы… Они спадали с нее, но я не обращала на это внимания. Блузка. Юбка. Все ей было велико. Недолго думая я порвала на ней одежду и белье и стала приводить ее в чувство. Девушка зашевелилась. А я, уже голая, сиганула в воздуховод вентиляции и поползла отсюда подальше.

— Брык, дружище, — попросил я своего секретаря, — дай как-то знать девушке, что ее пытались изнасиловать адовцы.

Брык задумался, потом несмело произнес:

— Попробую.

Лиранда медленно приходила в себя. Последнее, что она помнила, это поцелуй мужчины. Сладкий и жгучий. От него она вся воспламенилась. Осознание того, что чужие руки бесцеремонно шарят по ее телу, разожгли в ней сильнейший огонь желания. Она бросилась навстречу этому огню и… все, больше она ничего не помнила.

"Что это было? — спросила она себя и привстала с пола. Усевшись, девушка стала рассматривать обрывки одежды на себе. — Где я?" — растерянно подумала она и получила подсказку:

— На верхнем жилом уровне. Ты должна выполнить задание.

— Задание? Какое?

И снова пришла подсказка:

— Посмотри в памяти нейросети.

— Ага, мне надо проверить линии связи, — прочитала она служебное задание. — А почему я в таком виде? — Она поднялась, и с нее спали порванные трусики. Подняв их, девушка недоуменно на них уставилась. — Что это? Это не мое.

— Твое. Тебя пытались изнасиловать, — прозвучал голос в ее голове.

— Изнасиловать? Кто пытался? — Девушка ошарашенно полезла руками под юбку, ощупывая себя.

— Александер Норкит, — прозвучал ответ в ее голове. — Старик, что поселился на этом уровне.

Девушка, сбитая с толку информацией, приходящей в ее голову, открыла дверь каюты и вышла, все так же держа трусики в руках.

В коридоре толпились десантники и группа гражданских. Они стояли друг против друга, наставив оружие, и громко кричали.

— Вот она! — закричал пожилой мужчина с распухшим носом. — Это шпионка! Держите ее!

713
{"b":"908224","o":1}