Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я посмотрел на нее. Зараза, тоже ввернула "жениха" в свой вопрос!

— И они там утонули? — заинтересовался Черридар. — Силен милорд! Хотел бы я посмотреть, как эльфары будут наступать, а милорд со стены будет… — Он чуточку замялся и продолжил: — Это самое, а те будут тонуть. Страшная смерть, я вам скажу. Лично я так умереть не хочу. Позорно. Ведь что будут говорить те, кто видел…

— Ой! Я не хочу, чтобы мои сородичи так утонули! Ирридар, пожалуйста, не писай на них сверху! — взмолилась Тора.

— Стоп! — Я хлопнул ладонью по столу. — Не выдумывайте. И ты, Ганга, не выдумывай.

— А я и не выдумываю, я просто хотела сказать, что ты пописал и смыл несколько переправ, что возвели муйага.

— И они упали в ров и все утонули? — обрадованно спросил Черридар.

Мне впору было хвататься за голову.

— Нет, — ответила орчанка и посмотрела на меня. — Ирридар оставил две переправы целыми, и по ним орки пошли в наступление. Мы открыли свитки массовых порталов, и муйага на всем скаку влетели в них. А оставшихся он вырезал, как баранов, — кровожадно закончила Ганга.

— Точно, и у нас так было в подземном городе, — вступила в разговор Чернушка. Она возбужденно затараторила: — Исчадия собрались у портала. Я думала, нам всем конец. Сейчас на нас как бросятся и сожрут, разорвав на кусочки. Тварей было сотни, если не тысячи. Хотя, наверное, сотни. Тысячи он уничтожил до этого и сам чуть не сгорел. И вот они завизжали, зарычали и кинулись на нас. А мой друг, который теперь жених, поднял руку, вот так. — Она встала и подняла руку. Мы как завороженные уставились на поднятую руку, словно были под гипнозом. — И как закричит: "Сдохните, твари!"

От ее крика мы вздрогнули.

— И что, сдохли? — опять проявил живой интерес Черридар.

Чернушка села:

— Нет, не сдохли.

Черридар разочарованно скривился.

— Получилось лучше, — снова заговорила дзирда. — Исчадия, что бросились на нас, ушли в портал. А вожака, что остался, я добила. Вот как все было.

— А потом что было? — Черридар, как всякий нехеец, безумно любил героические рассказы и мог их слушать бесконечно.

— А потом мы попали в плен к моим сестрам, и они нас стали приносить в жертву…

Я еле остановил поток воспоминаний — еще, чего доброго, доберутся до смерти в яйце — и сказал:

— С-стоп!

— Дела-а! — проговорил Черридар и почесал затылок.

— У нас есть только один час до начала штурма. Нам нужно продумать план и распределить, кто что будет делать. Кроме того, там тролли, и они хотят к нам присоединиться.

Эх, это я зря сказал. Сначала наступила тишина, и слышно было, как муха жужжит и бьется в окно. А потом все загалдели, посыпались вопросы:

— Это они сами тебе сказали?

— Ты что, знаешь их речь?

— Ты их понимаешь?

— И теперь, милорд, из-за них вы писать не будете? — продолжил закрытую тему Черридар.

Я вышел в боевой режим.

— Шиза, давай думать, как отбить атаку и не убить эльфаров.

Но та не отзывалась.

— Шиза! — прикрикнул я. — Не время прятаться. Вылезай на свет.

— Да здесь я, здесь, дай отдышаться. Мы с Лианом чуть животы не надорвали, услышав про твои подвиги. Я предлагаю вызвать малыша. Пусть он окружит противника рвом. Если за час не успеем, у меня родилась еще идея. Как запасной вариант. Я делаю амулеты телепорта. Эльфары пойдут в атаку и попадут в массовый телепорт. Те, кто останется, поостерегутся нападать. Потом можно приступить к переговорам с позиции силы.

Я подозрительно спросил:

— А куда они уйдут телепортом? К гномам?

— А это не важно. На тебе не будет крови, вот что главное. Но, чтобы не тратить много энергии, я сделаю его коротким, лиг на пять отсюда. Пока они вернутся, амулеты перезарядятся. У Штофа "вонючка" есть, ее можно сунуть под купол магам. На день мы их выведем из строя. А там что-нибудь придумаем.

— Хороший план, — похвалил я, — хотя тупой. Но может сработать.

— Придумай лучше, — огрызнулась Шиза.

— Пока принимается твой, — усмехнулся я. — Ты делай амулеты, я их раздам бездарям.

После разговора с Шизой я вышел из ускорения и услышал чей-то вопрос:

— А что мы с ними делать будем?

— Тихо! — прикрикнул я. — Покажем противнику, который вовсе и не противник, что он ошибается.

— Если они не противники, то кто? — Черридар потерял ориентиры. Упер глаза в потолок и задумался, повторяя вслух: — Противник, который вовсе не противник, но хочет напасть. Что же это?

— Это, тан Черридар, союзник, но пока об этом не знает. Наша задача ему это объяснить.

— Объяснить? — повторил он за мной. — А успеем?

— Постараемся, — ответил я и прикрикнул на разошедшихся "советников": — Так, все сидят тихо! Чапай думать будет.

Сзади кто-то осторожно подергал на мне куртку.

— Тебе чего? — спросил я Рабэ.

— Где чапай? Я его не вижу, — шепотом, постоянно оглядываясь, спросила демоница. Вела она себя странно.

— Чапай — это я, Рабэ, не мешай.

— Ты не чапай, — заявила она. — Чапай мерзкий, противный дух, ворюга и проказник. Он портит воздух и пакостит. Если заведется, уже не выведешь. Ты, хозяин, его видишь? Скажи где, я поймаю.

Я отмахнулся:

— Рабэ, ищи его во дворе. Иди отсюда.

— Поняла. — Рабэ быстро покинула комнату.

Все подозрительно посмотрели на нас, но промолчали. Я вывалил на стол медные заготовки, серебряные и золотые украшения.

— Шиза, что подойдет?

— Отбери серебро с аметистами, десяток хватит.

Женская половина прикипела взглядами к украшениям. Я собрал все ненужное и невозмутимо убрал в сумку. Шиза сплела заклинание телепорта, показав мне переплетение линий, и я вышел в боевой режим. Осторожно, словно прикасаясь к ядовитым змеям, вплел заклинания в серебряные медальоны. У меня еще были свежи впечатления о прошлых приключениях. Даже пот на лбу выступил от напряжения, я вытер его и вышел в нормальное время.

— Готово, — сказал я. — Слушайте меня внимательно. План у нас такой. Вы, девочки… — Я посмотрел в сторону "невест" и только сейчас оценил их диспозицию, они сидели рядышком и с надеждой смотрели на меня. Еще бы, о таких случаях чудесного спасения они услышали за столом, что оплошать я уже не мог. — Вы, значит, занимаетесь защитой замка и никаких атак, поняли?

Они синхронно кивнули.

— Черридар, будешь по моей команде открывать и закрывать ворота. Кстати, — я вновь повернулся к девушкам, — ворота не надо защищать.

Они удивились, но промолчали.

— Вы, — обратился я к вассалам, — разбирайте амулеты. Это массовый телепорт. Когда эльфары побегут на штурм, вы откроете окно и закроете его по моей команде. Штоф, ты молодец, прихватил "вонючку". Тащи ее сюда. Когда маги закроются куполом, я отправлю ее к ним.

— Это весь план? — удивился Черридар. — Какой-то очень простой.

Я сделал глубокомысленный вид.

— Черридар, — важно ответил я начальнику моей стражи, — многие планы проваливаются из-за излишней сложности. Чем план проще, тем легче его осуществить. Главное, чтобы он был неожиданным и эффективным. — Я поднялся. — Пошли тренироваться, у нас есть еще полчаса.

Во дворе нас ожидал скандал. Разъяренная Лианора с порога донжона целилась из арбалета в Рабэ. Та находилась у входа в подземную тюрьму и прикрывалась знакомым мне дворфом Бурвидусом.

— Отпусти моего жениха, потаскуха, — громко шипела Лия и водила арбалетом, выцеливая демоницу. Та не стояла на месте, а крутилась, не подставляясь под прицельный выстрел. — Переспала со всеми слугами и теперь разинула свой рот на Бурвидуса, тварь. Я сейчас тебе забью стрелу промеж ног…

— Лианора, это не то, что ты думаешь! — визжала от страха Рабэ. Дворфа могла нагнать жути на кого угодно, и то, что она запросто пристрелит, знали все. — Я поймала чапая! Мне приказал милорд!

— Лианора, опусти арбалет и объясни, что здесь происходит, — приказал я. — И когда Бурвидус успел стать твоим женихом?

607
{"b":"908224","o":1}