Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Интересные у нехейца помощники», — подумал Меехир. Он перевёл взгляд на скромно потупившихся девушек. Они не были красавицами, но были чертовски привлекательны. Они были такими, каких женщин Меехир, боготворил. Стройные, подтянутые, с большой грудью, оттопыренным задом и внутри них бушевала страсть. Король, как знаток женщин, проникнув под покров напускной скромности, взором ловеласа это сразу увидел. А эту страсть, что сдерживается днём и выплёскивается в постели, он больше всего ценил в женщинах.

К сожалению, королева в постели была, как пресная лепёшка. Безвкусна, покорна и отдавалась без огонька. А вот в них горел скрытый вулкан чувств и одна из них, мельком так, глянула на него, что он тут же вспыхнул. Почувствовал, как напряглось внизу живота. Это состояние он любил.

Король отдал должное смекалке нехейца. Тот привёл ему утешение и при этом не старался лезть на глаза. Своим участием не докучал, не лебезил, не искал милости, но и не был тупым служакой. Умел красиво обойти острые углы. Отказался дать совет, сославшись на молодость. Но высказал мнение, что поэтому вопросу лучше обратиться к старшим товарищам. К Гронду, например.

«Ловко, — мысленно похвалил он нехейца, за сноровистые придворные ухватки. — Надо его пока держать подальше от столицы. Пусть растёт вдали», — решил король и милостиво произнёс:

— Оставляйте вашу охрану, риз, и если они справятся со своими

обязанностями... — король кинул взгляд на девушку, что одарила его многообещающим взглядом, — то завтра можете убыть по своим делам.

Риз кивком отвесил поклон и встал. Он ушёл вместе с новыми охранниками, а король повеселел.

Королева заметила его улучшившееся настроение и стала нашёптывать, что

этого молодого риза надо держать подальше от дворца. Иначе его могут испортить власть и влияние. Король благосклонно слушал и кивал.

Вечером, после ужина к королю в спальню уверено зашла та самая охранница. С суровым видом посмотрела на слуг и голосом, не терпящим возражений, приказала:

— Выйдете! Я сама позабочусь о его величестве.

Король, в предвкушении страстной ночи, выпроваживая слуг, махнул рукой.

Девушка ловко и нежно разоблачила короля, омыла его влажными полотенцами с благовониями. При этом, как бы случайно взбодрила его мужское естество, взбила подушки и тут же разделась сама. А затем король получил то, о чём мечтал. Он был опалён страстью и огнём плотской любви новой охранницы. Она ничего из себя не строила, но отдавалась так, что король в своих глазах поднялся до поднебесья.

«О, как я ещё могу!» — похвалил он сам себя и изнеможённый, но счастливый уснул.

Утром короля бесцеремонно разбудила та самая очаровавшая его девушка, имени которой, он даже не спросил. Она снова его обтёрла влажным полотенцем. Не спрашивая его разрешения, забрала у слуг и камергера, прибывшего чтобы прогнать наглую выскочку, одежду. При этом камергер, что имел счастье выносить за королём туалетное ведро, чем очень гордился, вместе с ведром вылетел из спальни от её пинка. Король и это принял благосклонно.

Затем девушка легко и ловко обрядила короля, поправила бархатную жилетку и сделала ему комплимент. Всё это время девушка без умолка рассказывала последние новости и сплетни. Она щебетала мило и без умолку. Рассказала, что прибыл мессир Гронд с важными известиями, что их лорд риз Тох Рангор вместе с ним дожидается вас, ваше величество. Что королева хорошо спала и происшествий ночью не было. Поведала, что графиня Элиза Стракон ночью к себе

затащила Великана Моргана и он оттуда вышел только утром. Король, слушая

милую болтовню крошки, млел.

Такой непосредственности и материнской заботы, какие проявляла к нему эта девушка, он не знал никогда. Радостный и вполне довольной жизнью, он вышел из спальни, небрежно махнул секретарю рукой и тот поспешил за ним. Хотел начать рассказ о новостях, но король скривился. По сравнению с Крошкой, как про себя король назвал девушку, старый секретарь был ужасным рассказчиком.

— Не надо мне рассказывать старые новости, — довольный своей осведомлённостью, с хитрой ухмылкой, прервал его Меехир. — Хочешь сказать, что аудиенции дожидается старый хрыч Гронд и риз Тох Рангор…

— Откуда… Ваше величество?.. — изумился секретарь, семенящий рядом с

королём.

— Приходится всё знать наперёд вас, дармоеды, — притворно вздохнул король.

Оставив ошарашенного старика на месте, Меехир, довольный произведённым на секретаря эффектом, направился в столовую. За королевским обеденным столом, заставленным всевозможными яствами, способными удовлетворить самый изысканный вкус, он важно занял своё место. Быстро окинув взглядом близстоящие блюда, король кивком указал на то, которое он желал отведать. Пока слуги накладывали в тарелки короля деликатесы, а кравчий наполнял фужеры вином, в столовую, грациозно ступая, вошла королева. Она сделала лёгкий реверанс в сторону короля и, пройдя к столу, заняла своё место рядом с супругом.

— Ваше величество, вы хорошо выглядите, — сделал, ей комплимент король.

— Спасибо, ваше величество, — королева зарделась. — Я так перенервничала вчера, что уснула сразу, как убитая.

— Да, — закивал головой король. — Наши подданные нас не щадят.

Он оглядел риза Крензу и присутствующих в столовой придворных, стоящих у стены. Заметил, что его Крошка исчезла и нахмурился.

— Тяжёлые времена настали, — буркнул он.

Взгляд короля потерял всякое дружелюбие и благосклонность. Он был снова направлен на риза Крензу.

— Риз, позовите сюда Гронда и риза Тох Рангора, — приказным тоном произнёс король.

Крензу замер и недоуменно посмотрел на короля.

— Я? — удивлённо спросил он.

— Конечно ты, дорогой Альберт.

Король впервые за многие годы обратился к герцогу по имени и тут же перешёл на строгий официальный тон:

— Что вы ещё можете? — и тут же сам ответил. — Ничего. Империя денег вам

не дала. Ваши протеже устроили мятеж. Так послужите своему королю хотя бы посыльным, — и, нахмурив брови, притворился суровым самодержцем. — Или вам зазорно?

Крензу подхватился и опрометью бросился выполнять приказ короля. Он

выскочил за дверь и заполошно крикнул. Причём крик застрял у него в горле. Задыхаясь, он сумел лишь выдавить:

— Хронд… и вы рих… к хоролху. Схрочно…

День был насыщен событиями, ночь страстью. Хотелось просто полежать и отдохнуть

Войдя в свою комнату, я увидел в ней мадам Элен. С неприязнью оглядел полураздетую мадам.

— Вы что тут делаете, мадам Элен? — спросил я с удивлением.

— Ах, риз!.. Такие события происходят вокруг, такие страшные времена… Мне просто боязно оставаться одной…

— Мадам, я прикажу поставить охрану у вашей спальни, и вас проводят…

— Зачем утруждать гвардейцев, риз. Коли вы тут… или я вам уже не нравлюсь? — мадам Элен надула губки, показывая обиду.

— Мадам, я здесь чтобы охранять короля…

— Да? И при этом топтать королеву? — мадам Элена прищурилась и с вызовом на меня посмотрела.

«Так вот кто распускает слухи», — догадался я.

— Мадам, я не понимаю, о чём вы говорите, но думаю королевский палач в подземельях тайной стражи, сможет лучше вас понять…

Мадам Элен выпрямилась.

— Вы арестуете меня? — не веря тому, что услышала, спросила она.

— Немедленно! И прикажу вырвать вам язык, зато, что вы распускаете сплети, порочащие достоинство её величества.

Я приоткрыл двери и крикнул:

— Стража, ко мне!

Мадам Элен ойкнула и вскочила с кровати. При этом не удержалась и звучно испортила воздух. Не смутившись, запричитала:

— Риз, не губите. Я прошу вас. Ради нашей прошлой дружбы… — умоляюще глядя на меня и заломив руки, она как всякая женщина в трудную минуту, старалась давить на жалость.

— Ради нашей прошлой дружбы, держите язычок за зубами, мадам. Если узнаю, что по дворцу пошли слухи… Вы знаете, о чём я говорю. Вы быстро, но болезненно отправитесь на встречу к предкам…

1423
{"b":"908224","o":1}