Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Несмотря на раны, медведь был чрезвычайно проворен и ещё в большей степени опасен.

Медведь встал на все четыре лапы и, покачиваясь из стороны в сторону,

направился к жертве. Рабе стала отступать, медленно придвигаясь к пологому склону скалы. Медведь тоже не спешил. Он нарочито медленно, вразвалочку, брёл в сторону жертвы.

Рабе, прыгая с камня на камень, спустилась на середину склона и замерла. Рейдеры должны были сначала заметить её. Они увидели ауру хуманки.

«Вот удивились?» — с иронией подумала Рабе, заметив, как замерли все пять аур. Но и медведь почувствовал, что количество добычи увеличилось. Он не стал преследовать неуловимую дичь. Он лёг на живот и, не обращая внимания на Рабе, пополз к краю скалы.

Рабе усилила свечение своей ауры, старясь забить ею ауру медведя. И ей это удалось. К ней стали подбираться рейдеры. Медведь замер, рассматривая эльфаров. Затем неожиданно совершил гигантский прыжок вниз и вперёд. Своей тушей он придавил того, кто был последним, отрезая рейдерам путь назад. А лапой сразил второго. Впереди идущий рейдер резко обернулся, но на него сверху пала тенью Рабе и придушила. Отпила немного жизни и оставила лесного эльфара на месте. Медведь воспользовался его минутной заминкой и прыгнул к нему. Удар лапой оторвал эльфару голову. Два рейдера остались между медведем и непонятно откуда взявшейся демоницей. Рейдеры уже видели и её и медведя. Они встали спина к спине и приготовились обороняться.

Два убойных заклятия полетели в сторону Рабе, а ловчая сеть в медведя. Сеть упала на хищника и стала сжимать его в своих тисках. Но и медведь не был простым существом, он отчаянно взревел и рывком раздвинул тиски сети. Замер с широко расставленными лапами и этого времени хватило лесному эльфару, чтобы прыгнуть вперёд и вонзить в медведя свой короткий меч. Он попал в сердце, куда и метил. Умирая, медведь отмахнулся и снёс эльфару половину головы. Рабе, не полущив урон от заклятий, уже была за спиной последнего оставшегося в живых рейдера. Она утащила его в пещеру и там провела допрос.

Вернулась Эрна через три часа. Измазанная в грязи и усталая. Села у костра и потребовала еды.

— Дайте пожрать, проголодалась, как пещерный медведь, — грубовато потребовала она.

Блинда испуганно посмотрела на неё.

— Эрна, нельзя всуе упоминать «ужас гор». Он может услышать и нагрянуть.

— Уже, — ответила Эрна, жадно поедая полусырую кашу.

— Что уже! — всполошилась эльфарка. — Ты видела пещерного медведя?

— Ага, — кивнула Эрна.

— Тогда нам срочно нужно уходить. Он придёт по следам Эрны. Нам с ним не справиться, — запаниковала девушка.

— Не надо, — Эрна отмахнулась рукой, в которой держала ложку. — Его убили.

— Кто? Кто мог убить пещерного медведя? — не поверила девушка и, ища поддержку, посмотрела на своих товарищей. Те пожали плечами, на их лицах застыло выражение — мол, не знаем, что и сказать. С Эрной всё возможно. Её авторитет, как бойца после разгрома звезды рейдеров был столь высок, что парни в команде Блинды её почти боготворили.

— Рейдеры вышли к пещере, где прятался медведь, — сообщила подробности Эрна.

— Как? Они что не видели, что там медведь? — вновь с недоверием спросила Блинда. Остальные спутники, потрясённые её словами, молчали. Все знали, что такое «ужас гор».

— Короче, — облизывая ложку, ответил Эрна, — сейчас всё расскажу.

Эрна отложила пустую тарелку, а Тора глядя, как девушка вылизывает ложку, скривилась от её манер. Но подумала: Эрна простолюдинка, поэтому, что с неё взять?

— Иду я, иду, — продолжила рассказ Эрна. — И думаю, дай залезу на скалу. Мы её проходили днём, справа у тропки.

— Видели такую, — оживились и закивали головами парни.

Блинда, напряжённо слушая, молчала.

— Поднимаюсь я и вижу пещеру. Чувствую, там кто-то есть. Я ушла в невидимость, подхожу и вижу: лежит раненый медведь. Здоровый такой, не описать какой здоровенный.

Парни согласно закивали. Знали, какой это медведь.

— Он, видимо, подрался с соперником. Морда разворочена, на боку рана. Медведь тоже почувствовал меня и стал выползать из пещеры, а я стала отползать. Он прёт на мой запах. Я это потом поняла. Думаю, как это он, так уверенно понимает, куда ползти.

Парни ухмылялись наивности Эрны.

— Сейчас будет смешнее, — заметив ухмылки, заулыбалась Эрна. — В это время внизу меня заметили рейдеры, и один полез на скалу.

Эрна заразительно засмеялась.

— И знаете, кому он попал в лапы?

— К медведю, — не выдержала Тора.

— Ага. А дальше медведь, как сиганул вниз и давай трепать остальных. В итоге его пытались поймать сетью, но он её то ли порвал, то ли она не смогла его удержать, я не поняла. Вот, я принесла её, — Эрна кинула сумку под ноги Блинды. — Знаете, как ей пользоваться?

Блинда, закивала, а Тора спросила:

— Что дальше было?..

— Медведь убил четверых прямо на тропе. А они убили медведя. Одного на скале медведь ранил. Я его допросила. Знаете, почему они тут? — Эрна обвела всех взглядом.

— И почему? — включаясь в игру Эрны, спросил молчавший весь рассказ Шава, он уже понял, что девушка до этого рассказывала прелюдию. Теперь же подошла к главному.

— У них есть отпечаток ауры госпожи Торы-илы. И они знают, куда она удрала с поля сражения…

— Я не удирала! — воскликнула возмущённая несправедливым обвинением Тора. — Меня…

— Да, да, госпож Тора, вас я утащила, простите. Не это главное. Непонятно,

как они проследили наш путь и откуда у них отпечаток вашей ауры. А вообще-то, если рассуждать серьёзно, наше дело дрянь, коллеги, — закончила свой рассказ Эрна.

— Почему? — воскликнули в один голос Блинда и Тора.

— А вы не понимаете? — Эрна облокотилась на ствол сосны и откинулась на спину. Она давала время спутникам проникнуться её словами. — Этот район оцеплен отрядами рейдеров. Куда бы мы ни пошли, они нас будут преследовать.

— И что делать? — растеряно спросила Тора.

— Ясно что, — ответил за Эрну Шава. — Нам надо разделиться. Блинда со своим отрядом вместе с конями пойдут к Высокому хребту. А мы попробуем прорваться через горы на западе.

— Согласна, — кивнула Блинда. — Это разумный выбор. Мы уведём погоню за собой. Жаль, что у нас нет свитков перемещения. Не подумали заранее.

А Тора мысленно, по-детски упрекнула Ирридара: «Мог бы дать свиток Эрне или Шаве, жадина…» — при этом она решила оспорить решение Шавы и Блинды. Ей было стыдно, что за неё решали другие, и она решила покомандовать.

— Мы не будем разделяться, — строго произнесла она. — Если погибать, так вместе. Я не могу жертвовать вами Блинда.

— Льерина Тора-ила, — немного устало ответила ей командир отряда. — Мы разделяемся не затем, чтобы погибнуть. А чтобы запутать погоню. Сами мы выберемся из неприятностей и спасёмся. Держаться вместе – это верный путь к смерти. Вы же не будете сдаваться в плен.

Она вроде бы утверждала, но в голосе девушки слышался завуалированный вопрос.

— Конечно, нет. Как ты могла такое подумать! — возмутилась Тора. — И как разделение нам поможет? Они вычисляют моё присутствие по слепку ауры.

— А вы оставите нам свою одежду. На ней отпечаток вашей ауры. Мы свою одежду отдадим вам. Она зачарована и будет скрывать вашу ауру. Не сильно, но этого должно хватить. Мы будем держать преследователей на расстоянии. Без вас у нас это получится. Вот почему необходимо разделиться, понимаете?

Блинда разговаривала с Торой, как с маленькой девочкой, объясняя и разжёвывая понятные ей и остальным прописные истины, и она была права. Только Тора, можно сказать, закусила удила. Она обиделась, что её мнения не спросили, и не хотела признать правоту девушки.

— Это вы не поняли меня, Блинда, — резко ответила Тора. — Я приказываю всем оставаться в одном отряде.

— Госпожа Тора-ила, — спокойно ответила ей Блинда. — Приказывать вы будете у себя дома. Здесь вы всего лишь пассажир. Объект, который мы охраняем. И нам решать, как обеспечить вашу безопасность. Вашего мнения никто не

1404
{"b":"908224","o":1}