Хотя некоторые, очень немногие ученые сомневаются в авторстве Иосифа Флавия и в этом случае[1768], здесь убеждение в его авторстве у большинства исследователей подкреплено очень серьезными аргументами[1769]; особенно важны комментарии Оригена, в которых он снова и снова подтверждает, что Иосиф не верил в мессианство Иисуса (Толк. Мф 2.17; Цельс 1.48; 2.13). Поскольку, по всей видимости, сообщение об Иакове подлинно, оно дает нам надежную основу для перекрестного анализа текста Свидетельства: отрывки из Свидетельства, наиболее схожие по тону и содержанию с отрывками из сообщения об Иакове, с большой вероятностью подлинны; а к тем частям Свидетельства, которые противоречат тенденциям текста, повествующего об Иакове, следует отнестись с наибольшим подозрением. Пассаж, посвященный Иакову, проясняет и некоторые аспекты того, как могло звучать Свидетельство до христианской редактуры. И самое важное: мы видим, что в двадцатой книге Иудейских древностей Иосиф не чувствует необходимости объяснять происхождение и значение слова χριστιανοί, – не потому ли, что он объяснил его ранее, в книге восемнадцатой?[1770] Литературная структура Свидетельства также требует, чтобы фраза «χριστιανοί, именующие себя таким образом по его имени», следовала за упоминанием самого Христа[1771]. Раз он упоминает «Иисуса, именуемого Христом» в отрывке об Иакове, то возможность аналогичного упоминания в Свидетельстве многократно возрастает[1772]. Далее, казнь Иакова, совершенная Ананом младшим без согласия римских властей, возможно, подтверждает подлинность деталей смерти Иисуса, изложенных в Свидетельстве[1773]: обвинение со стороны иудейских лидеров, смертный приговор и казнь от рук Пилата[1774]. Поскольку казнь Иакова и споры вокруг нее происходили при жизни самого Иосифа, эти события, возможно, дают нам важный биографический контекст: указание на то, при каких обстоятельствах молодой иудейский аристократ мог впервые узнать об Иисусе, о различных слухах, окружавших его, и о том, как продолжалась деятельность вдохновленного им движения[1775]. Словом, какие бы аргументы ни приводились в пользу этого – так или иначе очевидно, что изучение Свидетельства всегда будет идти рука об руку с изучением пассажа, повествующего об Иакове. Джон Мейер, например, полагает, что именно через текст об Иакове пролегает кратчайший и надежнейший путь к решению всей проблемы Свидетельства[1776]. 3. Что может сообщить нам анализ иноязычных версий Свидетельства? Пытаясь понять, что же мог сказать об Иисусе сам Иосиф Флавий – до того, как по греческому тексту прошлись христианские редакторы, – ученые по-прежнему используют иноязычные версии Свидетельства, в том числе латинскую версию Иеронима (ок. 340–420), сирийскую версию Михаила (XII в.)[1777] и арабскую версию Агапия (Х в.)[1778]. Помимо других содержательных дополнений, эти труды дают нам подсказки, позволяющие приблизиться к подлинным словам Иосифа. Если отрывок об Иакове указывает лишь на то, что имя «Христос» упоминалось в книге ранее, то латинская, сирийская и арабская версии, возможно, помогут понять, что именно о нем говорилось. В латинской версии Иеронима об Иисусе говорится так: «…верили, что он Христос» (credebatur esse Christus; Знам. муж 13)[1779]; в сирийской версии Михаила: «…думали, что он Мессия» (‘ytw hw’ mstbr’ dmšyh’; Хрон 4.91); наконец, в арабской версии Агапия «он, возможно, был Мессией» (fa-la’allahu huwa al-masīh; Всем. ист, т. 6)[1780]. Столь уклончивые мнения о мессианстве Иисуса, возможно, стоят ближе к оригинальному тексту Иосифа Флавия, чем известная нам греческая версия, хранящая на себе явные следы христианской редактуры[1781]. Однако стоит задуматься и о том, что христиане могли редактировать и арабскую версию, пусть и не так откровенно, как греческий текст[1782]. Например, там, где в арабской версии мы читаем: «Пилат приговорил его к смерти на кресте», вполне справедливо заподозрить здесь христианскую полемику против исламских преданий, отрицавших распятие Иисуса[1783]. Итак, можно осторожно заметить, что свидетельства иноязычных версий хотя и позволяют нам несколько приблизиться к оригинальному тексту, но вовсе не обязательно содержат точные слова Иосифа. Другие иноязычные версии, старославянская и эфиопская, не выдерживают критической проверки: они представляют собой не возвращение к изначальному тексту Иосифа, а, напротив, набор позднейших добавлений к нему[1784].
4. До какой степени известный нам греческий текст очищен от подлинных замечаний Иосифа Флавия, которые слишком сильно смущали христиан-редакторов? Разумеется, редакторы могли не только добавлять новые элементы, но и вычеркивать прежние; поэтому ученые задаются вопросом, дошло ли до нас все, что сказал Иосиф. Обсуждение этой проблемы повлекло за собой и вопрос о том, можно ли вынести какие-либо суждения о Свидетельстве на основе его непосредственного контекста – восемнадцатой книги Иудейских древностей, где оно стоит третьим в ряду описаний все более сильных народных волнений, случившихся в те дни, когда префектом был Понтий Пилат[1785]. Учитывая такое его положение среди этих «прискорбных» эпизодов, некоторые комментаторы – скажем, Роберт Эйслер – предлагают реконструкцию, согласно которой в подлинном рассказе Иосифа Флавия об Иисусе также присутствовало упоминание народных волнений вокруг него. Следовательно, образ Иисуса и первых христиан у Иосифа должен был изначально предстать в негативном ключе – ведь Иосиф считал их политическими и религиозными «бунтовщиками»[1786]. Как хорошо известно, подтверждение своей реконструкции Эйслер обнаружил в старославянской версии Свидетельства, которая, по его мнению, более близка к оригиналу, чем греческая. Христианские редакторы преобразили первоначально негативный образ Иисуса-революционера, придав ему более мирный и благостный характер, – и для этого то пропускали, то добавляли материал[1787]. Пожалуй, еще больше собственного творчества в реконструкции изначального повествования проявил Клайд Фарр, считавший, что в подлинном тексте Свидетельства отражался скандал с Паулиной и Мундом, о котором рассказывается сразу вслед за ним (И. Д. XVIII, 3.4). В этой истории с римлянкой Паулиной вступил в связь некий мужчина, обманом выдавший себя за божество. По мнению Фарра, в Свидетельстве, как и в этом рассказе, должна была разоблачаться история рождения от Девы (ср.: Ориген, Цельс 1.32)[1788]. Хотя со смелыми предположениями Эйслера и Фарра согласны лишь немногие, их работы заставляют задуматься о том, что, возможно, Иосиф писал об Иисусе и нечто, до нас не дошедшее[1789]. вернуться См.: Olson, «Eusebius and the Testimonium Flavianum», с. 315, прим. 19. вернуться Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 65; Meier, Marginal Jew, 1:59; Stanton, Gospels and Jesus, с. 148; Smith, Jesus the Magician, с. 45; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 469–470; Dmitri Merejkowski, Jesus the Unknown (trans. H. Chrouschoff Matheson; New York: Scribner, 1933), с. 36; Giuseppe Ricciotti, Life of Christ (trans. A. Zizzamia; Milwaukee: Bruce, 1947), с. 81; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 83; Feldman, «Josephus», с. 990; idem, «State of the Question», с. 183, 199; Thackeray, Josephus, с. 131; Setzer, Jewish Responses, с. 108. вернуться Théodore Reinach, «Josèphe sur Jésus», REJ 35 (1897): 1–18; Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 66; Meier, Marginal Jew, 1:62; Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 432; Maurice Goguel, The Life of Jesus (trans. O. Wyon; New York: Macmillan, 1944), с. 80; Smith, Jesus the Magician, с. 45; Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 470; Otto Betz, What Do We Know about Jesus? (Philadelphia: Westminster, 1968), с. 9; Darrell Bock, Studying the Historical Jesus: A Guide to Sources and Methods (Grand Rapids: Baker Academic, 2002), с. 54; Merejkowski, Jesus the Unknown, с. 35; Roderic Dunkerley, Beyond the Gospels (Baltimore: Penguin, 1957), с. 35; Crossan, Historical Jesus, с. 372; Feldman, «Josephus», с. 990–991; idem, «State of the Question», с. 199; Bardet, Testimonium Flavianum, с. 77–79. вернуться Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 69; F. F. Bruce, Jesus and Christian Origins outside the New Testament (London: Hodder & Stoughton, 1974), с. 96; Alphonse Tricot, «Le Témoignage de Josèphe sur Jésus», RAp 34 (1922): 73–85, 139–153, особенно с. 141–145. Неприятие аргумента: Meier, Marginal Jew, 1:61. вернуться Это оспаривается в источнике: Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 300–301. вернуться См. также обвинение иудеев в адрес Иисуса, сына Анании, которого прокуратор Альбин предпочел освободить (И. В. VI, 5.3); Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 460. вернуться Уинтер также полагает, что едва ли возможно ждать подобной объективности от христианской редактуры II–IV вв., эпохи, когда вина за эти события возлагалась целиком и полностью на евреев: «Josephus on Jesus and James», с. 433–434; см. также: idem, On the Trial of Jesus (SJ 1; Berlin: de Gruyter, 1961), с. 55–61; Ernst Bammel, «The Trial before Pilate», в кн.: Jesus and the Politics of His Day (ed. Bammel et al.; Cambridge: Cambridge University Press, 1984), с. 415–451, цит. с. 433–434. вернуться Иной биографический контекст, в котором Иосиф Флавий впервые узнал о христианах, предполагает Пеллетье: по его мнению, с Иисусом его познакомила громкая история ареста и тюремного заключения Павла, проповедника, прославленного и в Иерусалиме, и в Риме («Flavius Josèphe sur Jésus», с. 181–184); подробнее об этом см.: André Feuillet, «Les anciens historiens profanes et la connaissance de Jésus», Esprit et vie 87 (1977): 145–153, цит. с. 147–152. Хотя это возможно, думается, что казнь Иакова с куда большей вероятностью дала молодому иудейскому аристократу возможность познакомиться с христианством, его происхождением и основателем. вернуться Meier, Marginal Jew, 1:57–59. См. также: Goguel, Life of Jesus, с. 77; Zvi Baras, «The Testimonium Flavianum and the Martyrdom of James», в кн.: Josephus, Judaism, and Christianity (ed. L. Feldman and G. Hata; Detroit: Wayne State University Press, 1987), с. 338–348, цит. с. 341. вернуться Chronique de Michel le Syrien, patriarche jacobite d’Antioche, Éditée pour la première fois et traduite en français (ed. and trans. J. B. Chabot; 4 vols.; Brussels: Culture et Civilisation, 1963). вернуться Текст можно найти в кн.: P. L. Cheikho, ed., Agapius Episcopus Mabbugensis Historia Universalis (Beirut: E Typographeo Catholico, 1912); S. Pines, An Arabic Version of the Testimonium Flavianum and Its Implications (Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1971). Более новое исследование этой версии (после Пайнса): Whealey, Josephus on Jesus, с. 28–43, 185–195. вернуться Эйслер, по-видимому, опирается именно на латинское свидетельство и переводит его на греческий как ὁ Χριστός εἶναι ἐνοµίζετο (ΙΗΣΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ, 1:68). вернуться Отметим также у Агапия: «Они [ученики] рассказывали, что он прежде явился им». На этой основе некоторые ученые полагают, что примерно так же должен был звучать и изначальный греческий текст Свидетельства, т. е. «[ученики] без оснований утверждали, что он явился им живым». См.: Theissen and Merz, Historical Jesus, с. 72; Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22. вернуться Thackeray, Josephus, с. 147; Baras, «Testimonium Flavianum», с. 304; Whealey, Josephus on Jesus, с. 43. вернуться Pines, Arabic Version, с. 70; Crossan, Historical Jesus, с. 374. вернуться Pines, Arabic Version, с. 70; Twelftree, «Jesus in Jewish Traditions», с. 308–309. вернуться Evans, «Jesus in Non-Christian Sources», с. 451–453; Van Voorst, Jesus outside the New Testament, с. 87–88; Zeitlin, «Christ Passage», с. 243–250; idem, Josephus on Jesus, с. 20–41; John Martin Creed, «The Slavonic Version of Josephus’ History of the Jewish War», HTR 25 (1932): 279–319; J. W. Jack, The Historic Christ: An Examination of Dr. Robert Eisler’s Theory according to the Slavonic Version of Josephus and Other Sources (London: James Clarke, 1933); A. Rubinstein, «Observations on the Old Russian Versions of Josephus’ Wars», JSS 2 (1957): 329–348. вернуться Thackeray, Josephus, с. 141; Barrett, New Testament Backgrounds, с. 198; Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 437–439; Goguel, Life of Jesus, с. 81; Feldman, «State of the Question», с. 185; Norden, «Josephus und Tacitus», с. 27–46. вернуться Clyde Pharr, «The Testimony of Jesus to Christianity», AJP 48 (1927): 137–147. См. также: Bammel, «Zum Testimonium Flavianum», с. 9–22; Albert Bell, «Josephus the Satirist? A Clue to the Original Form of the Testimonium Flavianum», JQR 67 (1976): 16–22. Критический обзор подобных теорий: Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 38–58. вернуться Среди тех, кто поддерживает это предположение – Winter, «Josephus on Jesus and James», с. 437–439; Dubarle, «Témoignage de Josèphe sur Jésus», с. 48. |