Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Мда, - протянул я, проходя дальше, брать в руки оружие смысла не было, - пусто пустынно.

Я уступил дорогу Оцелотти. Тот держал руку на кобуре с револьвером, но доставать его не спешил.

- Ага, - кивнул он, - ни дна ни покрышки.

Склад оказался почти пуст, если не считать трёх здоровенных ящиков – того самого особого груза. Они занимали едва ли не всё внутренней пространство склада, и тем не менее он казался пустым. Странное ощущение. Я взялся-таки за оружие, «нольт» в правой руке, нож – в левой. Оцелотти последовал моему примеру. Никакого освещения внутри склада, само собой, не было, и здесь царил весьма неуютный полумрак. Конечно, мы шагали не вслепую, однако полностью контролировать пространство вокруг я не мог, и это нервировало. Вот только продлилось это недолго.

Все три ящика развалились одновременно, являя нам с Оцелотти своё содержимое.

- Твою же мать, - выдал ошарашенный Оцелотти, и я мог только повторить следом за ним.

В боевых машинах было метров пять росту, несмотря даже на то, что они как будто сутулились. Их корпусы напоминали здоровенных, закованных в воронёную сталь ящериц с двухметровыми хвостами. Кабина, как я понял, располагалась не в условной голове машины, а ближе к середине спины, ничем другим этот уродливый горб быть не может. Опирались чудовищные машины на три длинных ноги – две посередине корпуса, третья сзади и между ними, а с обеих сторон от вытянутой псевдоморды, горящей красными огоньками сенсоров, торчали длинные розоватые кристаллы, закреплённые при помощи воронёных спиралей.

Мы оба знали, что это за боевые машины. Конечно, большую часть войны я провёл на розалийском фронте, и лишь в самом конце, когда стало совсем тухло, нас перебросили на север, где пришлось останавливать натиск Лиги.

- Откуда здесь грёбанные «Слейдвары»? – первым спросил Оцелотти, хотя и у меня этот вопрос крутился в голове.

Их прозвали «Копейщиками» как раз из-за длинных кристаллов на плечах, что плевались в нас лучами смерти, о которых не спасала никакая броня. И уже после первых боёв захваченные в плен кнехты Лиги сообщили, что эта машина называется «Слейдвар» что на языке их хозяев как раз означает копейщик. В общем, фантазия у нас работает в одну сторону.

- Это уже не важно, Адам, - ответил я. – Бежим!

Наше оружие против пятиметровых боевых машин бесполезно, мы даже не оцарапаем броню «Слейдварам». Так что оставалось лишь бежать, предупредить бойцов о том, что ждёт их. Но тут кабина на передовой машине поднялась – даже с расстояния в шесть с лишним метров я узнал его. До середины из неё высунулся Адриан Шенк фон Циглер собственной персоной.

Прежде я видел пилотов подбитых «Слейдваров», они носили комбинезоны, соединённые с телом, а глаза их закрывало хитрое устройство, напоминающее металлическую полосу, украшенную затейливой резьбой. Вот только каждый элемент этой резьбы, как мне говорили те, кто разбирается в этом, был самостоятельным устройством, просто очень маленького размера. Ничего подобного наша наука создать до сих пор не смогла. В отличие от них Циглер щеголял в знакомой мне форме, разве что на лбу его сидели странного вида очки с проводами, уходящими куда-то за спину.

- Ты считаешь себя умнее всех, наёмник, - выплюнул с прежней спесью он, - теперь ты видишь, что такое моя месть. Я не собираюсь уступать право прикончить тебя кому бы то ни было. Ты умрёшь от моей руки…

Грянул револьвер Оцелотти, пуля ударила Циглера между глаз прежде, чем он закончил свою выспренную речь. Он откинулся назад и сполз в кабину, та закрылась за них, хлопнув словно крышка гроба.

- Это всё…

Я даже без вопросительной интонации говорил, настолько бы удивлён. Сколько слов, а на деле – один выстрел, и всё кончено. Но радоваться было рано – всё только начиналось.

Передовая машина, в которой сидел Циглер, взвыла совершенно безумно, заставив нас с Оцелотти пригнуться. А после шагнула на нас. Остальные две поспешили за ней, словно хищники на зов вожака. Кристаллы их пушек зловеще мерцали, накапливая энергию для выстрела смертоносным лучом.

Ничего я кричать не стал – и без криков мы с Оцелотти рванули прочь со склада с такой скоростью, словно за нами демоны гнались. Да, собственно, так оно и было на самом деле.

Выскочив со склада, я первым делом подал сигнал отступать тем, кто держали позиции рядом с ним. Со «Слейдварами» им не справиться, и зазря гробить жизни бойцов я не собирался. Послушались меня мгновенно, не так уж часто им приходилось видеть командира, улепётывающего во все лопатки. Оцелотти от меня не отставал.

Мы плюхнулись в грязь рядом с залегшим расчётом «колотушки». Парни подготовили орудие и даже подняли жёлтый флажок, как на учениях. На фронте предписанную уставом систему сигналов не применяли – слишком демаскирует, но сейчас к ней решили вернуться, ведь мы не знали, с чем именно столкнёмся. Мне оставалось только порадоваться своей предусмотрительности и тому, что я взяли на операцию не только пулемётчиков, но и орудия.

- Маневренная, легкобронированная цель, - выдал я, чтобы командир расчёта передал это остальным артиллеристам. Мобильные радиостанции были только у них, стрелки разбиты на слишком малые группы и действовать будут хаотично, не соблюдая строя и не придерживаясь подразделений, поэтому им выдавать радиостанции смысла нет. – Огонь по готовности, без приказа.

- Есть огонь по готовности, без приказа, - отозвался командир расчёта, и тут же передал сведения о цели и мой приказ дальше, получив подтверждение от остальных, кивнул мне.

И тут «Слейдвары» вырвались со склада. Они попросту снесли одну стены, отчего часть крыши обрушилась прямо на них, однако ни одна из яростно завывающих боевых машин на это не обратила внимания. Лёгкая, с тонкими перекрытиями, крытая промокшим и кое-где подгнившим тростником, крыша не представляла угрозы для таких боевых машин.

Первыми нервы не выдержали у расчёта «колотушки», стоявшей через один склад от нас. Она плюнула в сторону «Слейдваров» болванкой, но лишь окончательно развалила стену склада, ни в кого не попав. А вот ближайший «Слейдвар» развернулся к ней на своих трёх ногах, ловко балансируя хвостом. Вытянутые кристаллы пушек вспыхнули, и лучи смерти превратили расчёт пушки и её саму в груду стальных обломков и кусков обугленного мяса.

Я едва не начал отдавать приказы расчёту орудия, рядом с которым мы залегли, но вовремя осёкся. Здесь свой командир, и ему виднее, когда стрелять.

- Право… - спокойно отдавал приказ тот, - уровень… Огонь!

Пускай говорят, что тридцатисемиллиметровая «колотушка» бьёт слабо, если оказаться рядом ней, так не скажешь. Уши заложило с непривычки, я продолжал держать в руках оружие и зажать их не мог, только рот открыл – рефлексы сработали. Болванка врезалась в бок повернувшегося в сторону «Слейдвара». Он покачнулся, но на ногах устоял, отчаянно балансируя хвостом. Начал поворачиваться к нам мордой, чтобы испепелить лучами смерти.

- Уходим! – рявкнул я, и мы с Оцелотти бросились прочь.

Расчёту тоже стоило бы бросить пушку и бежать, но командир и не подумал сделать это. Он продолжал командовать.

- Фугасный. Прицел… Уровень… Огонь!

Фугас расцвёл огненным цветком прямо на вытянутой морде «Слейдвара», заставив тот отшатнуться. Броню разворотило, демонстрируя разорванные мышцы боевой биомашины, откуда сочился белёсый ихор.

- Фугасный! – Заряжающий уже вынул из ящика снаряд, ещё до команды зная, что каким будет приказ. - Прицел прежний! Уровень прежний! – Казённик проглотил снаряд, затвор захлопнут. – Огонь!

Командир орудия лишь на долю секунды опередил «Слейдвара». Фугас вспорол повреждённые мышцы биомашины, и как мне показалось взорвался уже где-то внутри неё. Рассчитывал ли на это командир орудия или нет, не знаю, но «Слейдвар» взвыл ещё громче прежнего. Остальные два отозвались таким же воем, в нём чувствовалась скорбь. Повреждённый «Слейдвар» покачнулся, все три ноги его подогнулись, словно разом лишившись костей, и он осел в грязь. Кажется, все эти долгие полминуты, пока умирала биомашина, я не дышал.

890
{"b":"963673","o":1}