Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я шла и всем улыбалась. Мне нравились эти бесхитростные трудолюбивые люди. Я уже влюбилась в Огненную Землю и даже стала привыкать к удушливому климату, царившему здесь.

Войдя в цех, замерла ненадолго у порога, в который раз любуясь большим светлым помещением, с двумя огнеупорными печами по центру.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — хором поздоровались со мной присутствующие.

Кристина, запыхавшиеся близнецы Рон и Нор (явно бежали, чтобы прибыть на место раньше меня), и Саманта.

— Доброе, друзья. Как вы? Готовы творить волшебство? — хитро прищурилась я и предвкушающе потёрла ладони.

— Всегда готовы! — рявкнули парни и тут же разулыбались, забавно морща веснушчатые лица. — Песок натаскали ещё с вечера, — заговорил Рон, отличавшийся от брата забавным торчащим хохолком, как у попугая какаду.

— Что же, приступим! — подмигнула я им, подходя к шкафу с рабочей одеждой.

***

Интерлюдия

Герцог Франсуа Омальский темнее грозовой тучи сидел за своим широким столом и волком глядел на личного помощника — сэра Родерика Светлого.

— Как моей дочери нет на Тортусе?

— Прошу прощения, Ваша Светлость, — смело встретив взгляд своего повелителя, спокойно ответил Родерик.

— Ищеек подключали? — не мог поверить герцог.

— Да, Ваша Светлость. Её Высочество пропала, словно испарилась. Но мы будем продолжать её искать и непременно найдём. Где-нибудь, кто-нибудь непременно проговорится.

— Будь добр, не появляйся, пока не отыщешь мою дочь! — зло рявкнул знатный вельможа Франкии, с чувством стукнув кулаком по гладкой отполированной столешнице. — Ты вообще понимаешь, какая кровь течёт в её жилах! Кем была её мать?! И какой выгодный брак, да что там! Свадьба столетия! Срывается! С наследником византийского престола…

Сэр Родерик вежливо поклонившись, откланялся, оставляя герцога в расстроенных чувствах.

— Ваша Светлость, — заговорил всё это время молча сидевший в одном из кресел епископ Гюстав Пети, — вам нельзя так волноваться, берегите ваше сердце… Чтобы вас успокоить хоть немного, обещаю, что пошлю своих людей на поиски Её Высочества. Мы никак не можем потерять такой шанс войти в Дом императорской семьи Византии.

— Епископ Гюстав, — махнул рукой Франсуа и тяжело поднялся из-за стола. — Если уж на то пошло, пусть моя дочь погибнет, поскольку я прекрасно понимаю, что чистой из лап пиратов выбраться невинной девушке практически невозможно. Но узнать её судьбу просто необходимо, иначе родня Марии Елены меня живьём закопает. А породниться с императором Михаилом Дукой Старшим ещё можно, у Екатерины осталась младшая сестра. И пусть она от второй моей супруги Анны, но также не менее родовита. Сегодня же будет отправлено письмо с соответствующим предложением.

Герцог Омальский обошёл стол, грузно переваливаясь с ноги на ногу — лишний вес мешал ему двигаться стремительно и легко, как это было в далёкие времена его молодости. Он лично налил себе в бокал дорогого рубинового вина и тут же залпом его осушил.

— Ещё не всё потеряно, — сам себе под нос пробормотал он, наполняя сосуд ещё раз, — я всё сделаю для благополучия рода Омальских.

Глава 2

Технология изготовления стекла была изучена мной в университете при подготовке курсовой работы. Все эти знания прекрасно сохранились в памяти. Нужно было лишь придумать как адаптировать их (знания) под новые реалии с новыми возможностями. В столь деликатном и трудоёмком деле магия стала для нас всех самым главным помощником. Без магии всё вышло бы дольше и даже далеко не с сотой попытки. Да и качеством уступало бы тому же стеклу, что делают в Византии этого мира. А мне хотелось их превзойти. И утереть нос красавчику Константину. И чего снова о нём подумала? Наваждение какое-то. Тряхнув головой вернулась мыслями в реальность.

Итак, прежде чем приступить к варке стекла, мои мастера тщательно просеяли, обсушили и скрупулёзно перемешали до получения однородной массы все составляющие. Посмотрев на результат, я приказала ещё раз всё измельчить. Мне хотелось, чтобы получилась практически пыль.

Следующим этапом шло помещение полученной смеси в печь для варки стекла.

— Ваше Высочество! — обратилась ко мне Кристина, её ладони были плотно прижаты к корпусу новой блестящей печки. — Нагрела, кажется, как нужно!

Тут ещё была сложность объяснить магам, какая именно температура плавления должна быть, я чуть ли не козликом скакала вокруг доски в классе, стараясь буквально на пальцах рассказать, что конкретно мне необходимо. Но только экспериментальным путём можно определить требуемую точку плавления.

— Запомнила? — спросила её я. Девушка на пару секунд замерла, словно вслушиваясь в себя, затем уверенно кивнула.

— Это будет градус отсчёта, дальше пойдём либо вверх, либо вниз, — вздохнула я и повернулась к парням.

После того, как подготовили печь, Рон и Нор загрузили сырьё…

Что же, через неделю я любовно гладила идеально ровный, и пусть совсем небольшой прямоугольник отменного качества стекла. Оно было почти идеально, маленькие пузырьки по краям меня не сильно заботили — осталось просто отработать навыки и всё у нас получится.

— Ваше Высочество, — рядом со мной замерла Генриетта, восхищённо глядя результат. — Не зря вы практически не спали.

— Не зря, дорогая Генри. Всё не зря, — хмыкнула я, гордость распирала меня так, что хотелось прижать прозрачный прямоугольник к груди и закружиться в танце от счастья.

— Вы всё запомнили? — строго посмотрела я на своих работников: Кристину, Саманту и братьев близнецов Харперов. Все четверо синхронно кивнули. — Записи храним, как зеницу ока и оберегаем, как самую важную тайну. Подбирайте из юных магов учеников, не обходите стороной и обычных сообразительных подростков из селения. Всем можно дать задание по плечу, пусть работают вместе. Хочу, чтобы труд объединил их в сплочённую команду. Ах да, Кристина, — я долго думала над этим вопросом и не видела иного варианта решения проблемы: — главным в цехе будет мистер Джейкоб, — вперёд вышел убелённый сединами старец. Он присутствовал на моём мини заводе всю неделю, наблюдая за всем происходящим и делая записи на выданном ему пергаменте. Мужчина оказался сообразительным, благодаря его метким высказываниям мы так споро наладили процесс.

— Н-но, Ваше Высочество, — растеряно пробормотала девушка, стрельнула глазами на старика и снова посмотрела на меня. Впрочем, не только она удивилась, но и все остальные шокировано на меня уставились. — Мы ведь маги, а он, простите мастер Джейкоб, вы ведь простой человек…

— Ну и что? — равнодушно пожала плечами я. — Мистер Джейкоб знает не в пример больше нашего. Да-да, даже больше меня, всё же опыт дело такое — наживное. Мы справились с поставленной задачей во многом из-за его дельных советов.

Признание в том, что даже я прислушиваюсь к бывшему рабу и простому человеку несколько снизило градус внутреннего сопротивления моих подопечных, но всё же не полностью. Ничего, время всё расставит по своим местам. Я не хотела, чтобы маги стали какой-то привилегированной кастой, мне нужно было, чтобы каждый понимал, что любой человек будь он на своём месте, может добиться многого даже не будучи одарённым.

Из мастерской я уходила в задумчивом настроении. Меня волновал вопрос получения бумаги, поскольку закупать пергамент — выходило очень затратно, а в школу требовалось очень много, в идеале, чтобы у каждого ученика была своя тетрадь.

— Ваше Высочество! — окликнули меня, стремительно шагающую по центральной и пока единственной улице поселения. Я резко притормозила и оглянулась.

— Доброе утро, Ваше Высочество! — запыхавшись, поздоровался со мной невысокий мужичок средних лет. Местный мастер по обработке кожи. По совместительству сапожных дел мастер. Единственный на весь остров.

— О! Мистер Джейлс! Утро доброе, как вы? — улыбнулась я — мне нравился этот всегда оптимистично настроенный человек. Вот и сейчас он довольно жмурился, прижимая к груди мяч, заказанный мной совсем недавно.

501
{"b":"963673","o":1}