— Идём в управу.
Управа располагалась в центре города — большое здание, каменное, серое. Три этажа. Окна узкие, с решётками. Крыша плоская.
У входа — стража. Двое мужчин в городской форме — кольчуги, алебарды, серьёзные лица.
Виолетта подошла — уверенно:
— Виолетта Аркейн. К советнику Элдару Кейнсворту. По личному делу.
Стражник оглядел её — медленно. Потом подруг.
— Ждите здесь.
Ушёл внутрь.
Через несколько минут стражник вернулся:
— Проходите. Второй этаж, третья дверь слева. Советник вас примет.
Поднялись по лестнице — широкой, каменной. Стены голые, только светильники в скобах.
Второй этаж. Коридор — длинный, с дверями по обеим сторонам. Таблички на дверях — должности, имена.
Третья дверь слева.
"Элдар Кейнсворт. Главный городской советник по магии"
Виолетта постучала — твёрдо, три раза.
— Войдите, — голос изнутри. Глубокий, усталый.
Они вошли в большой, но заваленный кабинет. Бумаги везде — на столе, на полках, на стульях. Свитки, папки, книги. Широкое окно — выходило на городскую площадь. Свет яркий, холодный.
За столом —. высокий, широкоплечий, лет пятидесяти мужчина. Волосы тёмные с сединой. Лицо суровое, с шрамом через левую бровь. Глаза серые, усталые.
В чёрном камзоле, белой рубашке, серебряная цепь на шее — знак должности.
Он поднял взгляд от бумаг — внимательно, оценивающе.
Увидел Виолетту. Узнал. Лицо смягчилось — чуть-чуть:
— Виолетта Аркейн. Дочь Родриго.
Медленно и тяжело встал. Поклонился — вежливо, но формально:
— Проходите. Присаживайтесь.
Указал на стулья перед столом.
Стульев не хватило — Аэрис и Умбра остались стоять.
Элдар сел обратно. Сложил руки на столе — крепкие, шрамированные руки воина, не чиновника.
— Слушаю вас.
Виолетта вдохнула — глубоко, дрожаще.
Начала говорить — медленно, чётко:
— Господин Кейнсворт. Я пришла по поводу Элары. Моей кузины.
Элдар нахмурился — сочувственно, но настороженно:
— Элара… да, я помню. Пять лет назад. Мы искали её. Два месяца. Ничего не нашли.
Виолетта:
— Я знаю. Но теперь… теперь у меня есть причина думать, что она жива.
Элдар выпрямился — резко. Глаза сузились:
— Жива? На каком основании?
Виолетта подняла руку — показала кольцо:
— Это кольцо Элары. Фамильное. Она никогда не снимала его. Никогда.
— Когда она пропала, кольцо осталось. В её комнате. Это значит… она не сбежала. Не утонула. Что-то случилось. Что-то страшное.
Элдар смотрел на кольцо — долго, внимательно.
Виолетта продолжала:
— А недавно… кольцо начало светиться.
Элдар поднял брови:
— Светиться?
Виолетта кивнула:
— Да. Голубым. Потом жёлтым. А вчера вечером — красным. На секунду.
Рассказала — быстро, сбивчиво. Про то, как кольцо светилось голубым несколько раз. Про жёлтое свечение всю ночь. Про красную вспышку у двери комнаты.
— Мы нашли информацию, — Лили достала свиток, развернула, показала. — Защитное заклинание. Автор — маг Тералиус Кейнфорд.
— Голубое — при магической атаке на владельца.
— Жёлтое — при опасности для носителя.
— Красное — при приближении к врагу владельца или носителя.
— Это значит — Элара жива. Кто-то держит её. И этот кто-то рядом. В академии.
Закончила. Выдохнула. Смотрела на Элдара — умоляюще, надеясь.
Элдар слушал — внимательно, молча.
С каждым предложением его лицо мрачнело — брови сдвигались, губы сжимались, морщины углублялись.
Когда Виолетта закончила, он откинулся на спинку стула — тяжело, устало.
Долго молчал. Потом вздохнул — глубоко, грустно:
— Прости, Виолетта. Но этого недостаточно.
Виолетта замерла:
— Что?
Элдар:
— Пять лет назад мы обыскали весь город. Каждый дом. Каждый подвал. Каждый склад. Городская стража, маги, следопыты.
Голос стал жёстче:
— Ничего не нашли. Ничего. Ни тела, ни следов борьбы, ни свидетелей.
Пауза:
— И что мы будем искать сейчас? Где? У нас нет зацепок. Только кольцо, которое… которое светится.
Виолетта:
— Но кольцо…
Элдар поднял руку — останавливая:
— Кольцо. Оно, по твоим словам, то светится голубым, то жёлтым, то красным.
Пауза. Голос сомневающийся:
— Может, это просто игра света? Отражение солнца? Или заклинание для красоты? Украшение, которое переливается?
Виолетта вскочила — резко:
— Нет! Элара никогда не сняла бы это кольцо! Никогда! Это фамильная реликвия! Она дорожила им!
Элдар посмотрел на неё — спокойно, но твёрдо:
— Первый раз, когда ты была у меня… ты была без кольца.
Виолетта замерла. Покраснела.
Элдар, мягче, но неумолимо:
— Вот видишь. Бывают разные обстоятельства. Мы не знаем, что заставило Элару снять кольцо. Может, оно мешало. Может, она боялась потерять. Может, продала, чтобы купить еду.
Виолетта села обратно — медленно, побеждённо.
— Но…
Элдар:
— Виолетта. Я понимаю. Ты хочешь верить, что она жива. Я тоже хотел тогда. Но прошло пять лет. Пять.
Он заговорил тише, грустнее:
— Я знал Элару с детства. Умная девочка. Добрая. Талантливая.
— Но иногда… иногда люди пропадают. И мы никогда не узнаём, что случилось.
Виолетта не сдавалась. Голос дрожал, но твёрдый:
— Можно же проверить! Заклинание! Вы же маг! Можете опознать, есть ли на кольце защитная магия!
Элдар посмотрел на неё — долго.
Потом вздохнул:
— Хорошо. Покажи кольцо.
Виолетта сняла кольцо — осторожно, дрожащими пальцами. Положила на стол.
Элдар взял его — аккуратно. Поднёс к свету. Всмотрелся в камень.
Потом закрыл глаза. Положил кольцо на ладонь.
Произнёс заклинание — тихо, на древнем языке. Слова резкие, странные.
Жесты рукой — сложные, точные. Пальцы сплетались, расходились, рисовали знаки в воздухе.
Магия пульсировала — Эльвира чувствовала. Воздух дрогнул, сгустился.
Ждали.
Ничего.
Кольцо лежало на ладони Элдара — тусклое, обычное. Не светилось. Не реагировало.
Элдар открыл глаза. Посмотрел на кольцо. Потом на Виолетту.
Голос мягкий, но окончательный:
— Вот видишь. Нет никакого заклинания. Это обычное кольцо. Красивое, но обычное.
Протянул кольцо Виолетте.
Виолетта взяла его — оцепенело. Смотрела на камень — не веря.
Элдар встал — медленно, тяжело:
— Прости, Виолетта. Я понимаю твою боль. Но я ничем не могу помочь.
Голос тверже:
— Если будут новые зацепки — приходи. Конкретные зацепки. Свидетели. Следы. Что-то реальное.
— А пока… прости.
Развёл руками — беспомощно, сочувственно:
— У меня слишком много дел. Город большой. Преступлений много. Я не могу тратить время и ресурсы на… на догадки.
Пауза:
— Прости.
Девушки встали — медленно, убито.
Виолетта не смотрела на Элдара. Сжимала кольцо в кулаке — так крепко, что костяшки побелели.
Вышли из кабинета — молча, тяжело.
По коридору. По лестнице. Из управы.
На улицу.
Шли — медленно, не глядя друг на друга.
Виолетта впереди — сгорбленная, маленькая. Плечи опущены. Голова вниз.
Подруги шли рядом — молча. Не знали, что сказать.
Улицы гудели — как и раньше. Люди, лошади, телеги, крики, смех.
Но Эльвира не слышала. Шла — как во сне. Пустая.
Не выдержала. Подошла ближе к Виолетте. Положила руку на плечо — осторожно, тепло:
— Вета. Не сдавайся. Мы тебя поддержим. Мы найдём её. Как-нибудь.
Виолетта кивнула — угрюмо, механически.
На глазах — слёзы. Не текли, но стояли. Блестели на солнце.
Подняла руку — чтобы вытереть.
Лили ахнула — громко, испуганно:
— Кольцо! Кольцо красное!
Все остановились — резко.
Уставились на руку Виолетты.
Кольцо светилось.
Красным.
Ярко, пульсирующе, тревожно.
Камень горел — как уголь, как кровь.
Виолетта замерла — потрясённо: