— Тогда получается… — начал только размышлять Этьен, но Император не дал ему договорить:
— Ты отправляешься на Каэр, мой дорогой племянник. Постарайся поскорее разузнать местную обстановку. Как ты понимаешь, нас интересуют любые слухи о таяние ледника!
Глава 1
Ход 1. Предвестие бури. Рениса
Рениса:
Бал был в самом разгаре. На малый полонез собралась, верно, половина всех приглашённых. Партнёры важно вышагивали вдоль бальной залы, а затем, повинуясь музыке, собирались в круг, где к вычурным, словно походка цапли, шагам прибавлялись забавные прыжки. Наряженные в разноцветные платья партнёрши легко семенили рядом, шурша длинными пышными юбками. Рениса, вторая дочь посла нагов, исподволь поглядывала на танцующих, прячась за широкой колонной на балконе. Это было её излюбленное место во Дворце Совета, прекрасно подходившее для наблюдений. На балкон редко поднимались гости, разве что парочки, жаждущие уединения, да какие-нибудь прохиндеи, строящие очередные козни. Завидев последних, Рениса спешно меняла облик и подкрадывалась поближе. Мало ли что удастся узнать! Ведь именно для этого она и посещала шумные балы, ставшие в последние годы обыденностью в жизни Дворца.
Сегодняшнее торжество было приурочено к полувековому правлению короля Бэрлока. Признаться, для столь варварской страны срок этот внушал почтение. Большинство королей Бэрлока погибали в бесчисленных войнах, едва надев корону, последнему же правителю в какой-то степени повезло. Король Чесмик участвовал лишь в незначительных междоусобных сражениях, победа в которых едва ли могла вписать его имя в кровавую и жестокую историю страны. Но то было хоть какое-то развлечение, в последние же годы, помешанные на войнах бэрлокцы, лишились и этого. Великий нагский Танец Мира прервал войны, но, как оказалось, не всем это пришлось по душе. Бэрлокцы всё больше походили на озлобленных собак, оказавшихся в намордниках и на цепях. И недовольство неуклонно росло. Только за этот вечер Рениса уже успела заметить несколько драк, учинённых почётными гостями. Поводы и причины каждой были столь никчемны, что окажись на их месте те же надменные эльфы, или даже самовлюблённые драконы, дело обошлось бы лишь парочкой язвительных фраз, брошенных друг в друга. Бэрлокцам же хватало и просто случайного взгляда, чтобы наброситься на наглеца. Сегодня же, когда представителей с Бэрлока оказалось критически много, можно было ожидать и серьёзных потасовок.
«Как свора бешеных собак, кинь им кость — перегрызут друг друга!» — с насмешкой подумала Рениса, замечая в углу зала зарождение нового столкновения под финальные аккорды полонеза. Двое мужчин, судя по ярким одеждам — баронета, не поделили даму, но, как известно, для бэрлокца нет слов понятней, чем затрещина или хороший удар кулаком. Завязавшаяся драка мигом привлекла всеобщее внимание и равнодушного церемониймейстера. Последний был демоном, потому одного его появления хватило, чтобы драчуны предпочли выяснять отношения подальше от бальной залы. Их удаляющиеся крики вмиг заглушили звуки кадрили. Рениса вновь с интересом принялась разглядывать танцующих.
Несмотря на склочный нрав бэрлокцев, праздник получился довольно скромный. Далеко не все решили почтить короля Чесмика. Рениса увидела всего двух драконов, и то они покинули бал, едва закончился большой полонез. Впрочем, с их грузными телами танцевать было весьма неудобно даже в огромной бальной зале, которая не уступала размером обширным помещениям драконьего дворца. Да и приличия никак не соблюсти. Драконы не признавали одежды. Рениса мысленно представила себе, как могли бы выглядеть огромные чешуйчатые, когтистые лапы в обязательных перчатках и не смогла сдержать улыбку. Более нелепого зрелища невозможно было даже выдумать! То ли дело эльфы! Вот кому перчатки шли неимоверно. Из-за светлой кожи они не казались чем-то искусственным, а, благодаря отточенным до совершенства манерам, никому бы и в голову не пришло, что эта часть гардероба могла причинять какие-то неудобства. Однако Ренисе перчатки не нравились. Они то и дело сползали с локтей, неприятно морщились, да и вообще сковывали движения, словно были нарочно выдуманы, чтобы поменьше шевелить руками. Что ж, дворцовый этикет и не подразумевал свободы ни в жестах, ни в поведении.
Балы вообще напоминали выступления кукольного театра. У них был вполне очевидный сценарий, и, разумеется, кукловод. Вот только мастера, дёргающие за ниточки, предпочитали прятаться в тени, но их часто выдавали мелочи. Случайно брошенные слова, внезапные встречи, новые лица, ещё не примелькавшиеся на балах. Те же танцы. Выбор партнёра для большого полонеза, первой кадрили и мазурки, порой мог рассказать о государственных планах больше, чем заседание Совета. Во всяком случае, в это свято верил отец Ренисы — посол Рош. И вера его не подводила. Нагам, несмотря ни на что, уже долгие годы удавалось оставаться закрытым царством и при этом не терять прибыли.
Рениса осторожно пробралась к следующей колонне. Долго стоять на одном месте значило привлечь внимание других наблюдателей, особенно сегодня, когда на ней было яркое бэрлокское платье. Рениса решительно не понимала этой моды, которая, кажется, состояла лишь в том, чтобы нацепить на себя как можно больше разномастных тканей самых кричащих цветов. И чем выше было сословие, тем чудовищнее становились сочетания. Оба бэрлокских принца щеголяли в лиловых кюлотах, жёлтых чулках и синих блестящих башмаках, из-под тёмно-зелёных камзолов проглядывали рубиновые рубашки, довершали же образы оранжевые шейные платки. В отличие от них Рениса выглядела более чем скромно: розовая юбка присоединялась к тёмно-бирюзовому корсету, а лёгкая накидка янтарного цвета с трудом скрывала плечи и неприлично открытое декольте. Даже самое низкое сословие на Бэрлоке считало своим долгом выставить напоказ женские прелести, ведь бал для любой бэрлокской дамы — охота на жениха. Рениса невольно поморщилась. Подобные мысли вызывали у неё скрытое раздражение. Не то что бы ей не хотелось замуж, скорее, её угнетала собственная непривлекательность. Рениса обладала совершенно заурядной внешностью, причём настолько, что стоило на миг отвернуться и черты лица мгновенно забывались. Да и за что было цепляться взгляду? За бледную кожу, тусклые волосы и водянистые глаза?
— Это даже хорошо, что ты некрасива, иначе отец никогда не взял бы тебя во Дворец Совета, — любил повторять её старший брат Рэл, недавно получивший должность главного атташе отца. Задумывался ли он, что его слова звучат обидно? Вряд ли. Рэл недолюбливал Ренису. Он, как и многие в их семье, считал сестру совершенно бесполезной. В своё время, когда надо было выбирать свою стезю, Рениса не сумела проявить себя ни в ювелирном искусстве, ни в лекарстве, ни даже в ткачестве. Будь она хотя бы красавицей, отец, верно, выдал бы её уже замуж, но кому нужна невзрачная неумеха?
Рениса нахмурилась, провожая взглядом эльфийского посла Франсьена. Тот, видимо, утомившись от духоты зала, решил освежиться в «игровой». Этикет не позволял девушкам без сопровождения посещать те комнаты, так что карты, кости и фишки достались Рэлу. За последние годы брат научился не только недурно играть, но и «разбалтывать» собеседников. Рениса немного завидовала ему: всё-таки перекидываться парой партий и говорить было куда интересней, чем скучать за колоннами бальной залы в одиночестве. Впрочем, она была рада и этому. Всё не сидеть безвылазно дома и слушать материнские причитания о том, что отец никак не подыщет ей достойного жениха. Вздохнув и нервно поправив сползающую накидку, Рениса вновь оглядела зал и с удивлением отметила, что танцевать осталась только челядь. Все важные персоны разбрелись кто куда. Рениса покосилась на большие часы, украшающие главные двери залы. До конца вечера оставалось недолго, ещё пара кадрилей и мазурка. После мазурки следовал званый ужин, но на него можно было попасть только по приглашению. Правда, Ренисе оно и не требовалось. За ужин отвечал сам отец, для неё же наступал счастливый миг полной свободы. До финального котильона Рениса могла бродить по дворцу без какой-либо важной цели. Она уже предвкушала, как спустится в вечерний сад и, наконец, расслабит напряжённые глаза, когда за спиной раздался мужской голос: