Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И вот теперь отчётливо было видно грузный корпус, что встал на якорях недалеко от берега. Вот уже видно, как спускают на воду шлюпку и как весело заиграли вёсла… Витус, как и местные Альвы с замиранием сердца смотрел, как медленно приближается лодка. Напряжение не спало даже тогда, когда шлюпка ткнулась носом в песок, и на берег спрыгнул по-военному одетый Альв.

- Витус Даш? – На лице этого гардемарина не читалось ровным счётом ни чего, то-ли щурится на солнышке, то-ли скалится наблюдая «сопровождающих» высокого гостя лиц? – Капитан Майкл Хоффманн, к вашим услугам!

- Очень приятно, господин Хоффманн, - Витус с удивлением посмотрел на франтоватого Альва, - Но мне сообщили, то я должен говорить с торговцем, а вы, я извиняюсь, не совсем похожи на представителя этой степенной профессии.

- Очень правильно заметили, господин Даш, - Капитан растянулся в улыбке, - мне было поручено передать вам приглашение посетить корабль, и уже там вы сможете пообщаться с интересующим вас торговцем.

- А где гарантии? – Витус скрестил руки на груди, - Вдруг вы сейчас скрутите меня и передадите в лапы местного «правосудия»? Мне доводилось видеть методы их работы.

- Ну что вы, - Капитан растянулся в улыбке, - За вашу голову не назначена награда, да и в преступниках вы не числитесь, так что можете успокоиться, ни куда я вас не повезу, мы же деловые Альвы, и мне платят за то, чтобы уважаемый Витус Даш встретился с уважаемым Хаттани Аль-Фаллихом.

- Господин Даш, я очень рекомендую вам отправиться на корабль, - Тихо прошептал Старейшина, - Фаллих хитрая лиса, но он дело знает.

- Что ж, - Витус улыбнулся про себя, старейшина уже признал его старшим над собой, а значит новый путь начинает выстраиваться, - Веди меня, капитан.

Путешествие заняло около пятнадцати минут, и туша корабля становилась всё больше и больше. Вместо швартовки вниз с корабля сбросили два конца, и их закрепили к двум кольцам на носу и корме, после чего шлюпку подняли на борт. В прошлой жизни Витусу не довелось видеть вживую большие корабли, а потому на него произвело огромное впечатление это сооружение. Было видно, что оно изготовлено не из стали, а из какого-то полимера, напоминающего на ощупь кость. По компоновке это был классический танкер-сухогруз. Сзади расположилась высокая рубка с большой дымящей трубой, видимо и вся механика также была сзади, а спереди, почти посередине огромной палубы, был установлен погрузочный кран, способный как быстро загрузить, так и разгрузить большое судно. По какому принципу работал сей механизм – Витусу было неведомо. Палубу перекрывали огромные створки трюмовых дверей. Так что весь груз был собран внутри судна и был полностью защищён от морской воды и штормов. Глядя на этот корабль, Витус представил себе, что можно было бы построить дополнительные надстройки, и сделать из него большой лайнер… Но видимо тут играло старое, ещё с Земли желание иметь собственный супер-отель.

На палубе Витуса встретил кудрявый и черноволосый Альв, богато одетый, и его вьющиеся локоны опускались ниже плеч. Смуглая кожа очень сильно контрастировала, и между тем гармонировала со светлой одеждой, богато отделанной драгоценными металлами и камнями. Весь его вид буквально кричал о богатстве, власти, мудрости. Он был для Витуса как Гендальф для хоббитов, и честно сказать, наш чемпион совершенно не понимал, зачем такому торговцу нужен такой геморрой как он.

- Рад приветствовать вас на моём корабле, мою юный друг! – Хаттани широко раскрыл руки для дружеских объятий, - Я назвал его Джамбо, он как сильный, выносливый, и одновременно милый и уютный слоник.

- Уважаемый Аль-Фаллих, - Витус попытался вырваться из объятий, но у него это не сильно получилось, - Я не совсем понимаю, что вас привело сюда, и чем я могу вам помочь? То, что у меня есть – крохи, и они не стоят пути сюда.

- Мой юный друг, вы не правы лишь только благодаря своей молодости, - Хозяин жестом позвал его в сторону главной надстройки, в которой было целых три этажа, и немудрено, если он не просто ходил на корабле по всем Альвийским островам, но и жил на этом корабле, - Мы же, торговцы, живём тем, что прибавляем капитал по фелсу, не гнушаясь ни каких добрых сделок, и тем самым принося пользу не только себе, но и всем честным, добрым Альвам.

- И всё-таки? – Витус пристально посмотрел на Хаттани, когда тот уже распахнул дверь в пещеру Алладина, то есть в свои покои, - Чем я вам так интересен?

- Сначала мы покушаем, - Хозяин улыбался и сверкал как начищенный самовар, - Отведаем прекрасных сладостей, насладимся прекрасным чаем, а уже потом будем говорить.

- Может тогда расскажите, как вам удалось купить такой огромный для этого мира корабль? – Витус был удивлён размерами покоев, ведь это оказался целый дом на корабле, - Или вы за сотни лет торговли смогли столько накопить?

- Мой дорогой друг, скушайте вот этот кусочек изумительной пахлавы, слово даю, вы ни чего подобного ещё не кушали! – Хозяин как будто даже не слышал слов Витуса, - А какой тут лукум! Пальчики оближешь!

- А можно я попробую барашка? – Витус посмотрел на ароматную ножку, истекающую соками на огромном дастархане, - Давно не угощался подобными блюдами.

- Что ты дорогой! Ты не мог даже пробовать где-то такой барашка! – Хаттани собственноручно разломал ноги на две части и вручил Витусу огромный кусок бараньего бедра, на большой и нежной лепёшке, - Я так рад, что ты можешь составить мне компанию…

Так или иначе все попытки как-то разговорить Аль-Фаллиха сводились к тому, что приходилось есть ещё что-то ужасно вкусное и нежное. В итоге Витус наелся так, как не ел никогда до этого, по крайней мере в этом мире. Видя, что гость скоро лопнет, хозяин повёл его не самый верх его дома-рубки, и они оказались на открытой терассе, из которой высоко в небо торчала огромная труба и из неё шёл серый дым, но благодаря ветру и высоте «выхлопа», особого запаха не ощущалось. Принесли какой-то травяной отвар, от которого Витусу сразу стало легче, и он почувствовал приятное насыщение и умиротворение. Видимо именно этого добивался торговец, чтобы клиент, что называется «дозрел».

- Витус, друг мой, я очень рад, что нам довелось пересечься в этом сложном мире, - Торговец начал убаюкивать покупателя, - и вы сейчас оказались в очень незавидном положении, скажите, могу ли я чем-то помочь вам?

- Господин Аль-Фаллих, - Витус старался не выходить за рамки, не давая тем самым торговцу думать о том, что рыбка полностью на крючке, - я бы с радостью воспользовался вашими услугами, вашими товарами, но я не знаю, что вы могли бы мне предложить?

- Всё зависит от того, в какую сторону пойдёт наш разговор, - Торговец улыбнулся, - Всё зависит от ваших дальнейших планов.

- Если вы хотите предложить мне покинуть этот остров, - Витус решил сразу выбивать козыри из рук противника, - То я для себя решил, что мне лучше тут, чем там.

- Я не могу сказать, что вижу в этом какое-то разумное оправдание, но я уважаю ваш выбор, - В этот момент торговец буквально расплылся в улыбке, - Я могу предложить вам множество товаров для жизни в таких условиях.

- Да что вы говорите? И какие товары вы готовы предложить? – Витус улыбнулся и приготовился слушать всякие бредни, - Я очень внимательно вас слушаю.

- Да, я слышал, что вы очень деловой Альв, хотя и недавно на Дейдаре, - Хаттани ответил Витусу такой же хамоватой улыбочкой, - Со своей стороны я также провёл кое-какие изыскания, и решился прибыть сюда, дабы предложить вам то, что могло бы стать полезным.

- Уважаемый господин Аль-Фаллих, - Витус сделал небольшой поклон одной головой, - Я преклоняюсь перед вашей мудростью, но хотелось бы уже услышать что-то конкретное.

- Вы точно деловой Альв, - Торговец хитренько ухмыльнулся и продолжил, - И думаю, что могу вам предложить какое-то количество наборов поселенца, они привезены напрямую из самого Восточного, никогда не вскрывались, и могут таить в себе множество тайн и секретов. Вы же знаете, что иногда внутри, кроме обязательных предметов находят и кое-что из личных вещей.

678
{"b":"956147","o":1}