Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я могу вам помочь в поисках артефакта, а взамен вы выведете меня на заказчиков. Как вам такое предложение?

Опыт и профессионализм оперативника взяли верх над осторожностью эра. Ингорил мгновенно оценил открывающиеся возможности и решил играть по правилам гостя.

— Просто скажите, как попасть на Южный фронт, а остальное я сделаю сам. С заказчиками я вас свяжу, как только добуду сундук. Это тайной не является.

Ингорил удивился еще больше.

— Даже так? — произнес он. И, подумав, предложил: — Могу выписать вам удостоверение службы безопасности и от моего отдела откомандировать на Южный фронт.

— А какие еще пути? — Гость внимательно смотрел на него.

Он не местный, хотя имеет все черты выходца с Пранавара. Странно, что он не знает таких простых вещей. "Так это… это иномирец!" — догадался Ингорил.

И сам пришел к нему. Откуда он мог узнать, что сундук у него? А-а… понятно, ему сказал архивариус. Но тогда почему его не видели в музее?

Мысли крутились быстро, штабфютер схватывал все на лету.

Лургов, что оставались в музее для контроля, отправить на фронт! Как можно работать с такими ротозеями? Он удрученно вздохнул и помолчал, обдумывая ситуацию. Гость, скорее всего, тот, за кем охотились вампиры. И они вновь придут к нему, так как метка убийцы приведет их сюда. Это плохо. Но он справится. А с иномирцем нужно тонко разыграть комбинацию. Судя по всему, он привык действовать грубо и нагло. На этом его надо подловить. Он, может, и обладает какими-то скрытыми способностями, но не всемогущ.

— Можно пойти добровольцем и записаться в одной из контор военного комиссариата, — ответил Ингорил.

— Хорошо, я понял вас, — сказал гость и исчез.

Открытый космос. Планета Суровая

В офис губернатора вбежал избитый, в порванной одежде Листиан Корданье. У кабинета его вежливо остановил полицейский.

— Господин Корданье! Стойте!

— Ты что! — нагло и возмущенно воскликнул Корданье. — Забыл, кто я такой?!

— Нет, почему же? Я вас хорошо знаю. Вы Листиан Корданье, безработный. — Полицейский говорил спокойно, но в руках держал станер и готов был его применить.

Листиан опешил:

— Как — безработный? Я начальник личной охраны губернатора!

— Были. А теперь по указу госпожи губернатора такой службы нет. Ее охрану осуществляют силами полиции. Вы по какому вопросу?

— Я? По личному.

— Подождите, я выполняю временно функцию секретаря мидэры, а также ее охраны. Присядьте, я доложу о вас.

Листиан растерялся еще больше, но не показал виду. Гаринда на его вызовы по нейросети не отвечала. На линии связи с Гариндой висел ярлык "Вне доступа". Полицейский внушал уважение. Большой и уверенный в себе мужик с тяжелыми кулаками. Видимо, бывший боец спецназа, оценив обстановку, понял Листиан. Смотрит уверенно и дело свое знает.

Корданье, плотно сжав губы, сел на стул в приемной. Все шло не так, как он рассчитывал. За время его короткого отсутствия произошли значительные перемены. "Как все стремительно меняется", — подумал он.

Через пару минут полицейский открыл дверь кабинета главы колонии и пригласил:

— Проходите, господин Корданье.

Листиан стремительно поднялся и почти влетел в кабинет Гаринды. Та выглядела плохо. Опухшие глаза, потухший взгляд, плотно сжатые ненакрашенные губы. Волосы по-простому собраны в хвост на затылке.

Он бросился к ней, но она остановила его движением руки.

— Не подходи, Листиан. — Голос ее был сух. — Присядь.

Листиан остановился, словно напоролся на стену. Такой встречи он не ожидал.

— Гаринда, в чем дело? Я так рвался к тебе. Я…

— Садись! — Голос женщины прозвучал словно удар хлыста.

Листиан рухнул на мягкий стул и умоляюще посмотрел на Гаринду. Этот взгляд всегда помогал ему управлять ею.

— Между нами все кончено, — глухо, с трудом выдавливая из себя слова, произнесла Гаринда. — У тебя есть сорок восемь часов, чтобы покинуть планету, и еще сорок восемь часов, чтобы покинуть сектор…

— Но почему…

— Не перебивай, Листиан! — сверкнула глазами Гаринда. — Ты воспользовался моей доверчивостью. Ты вверг колонию в хаос.

— Нет, Гаринда! — вскричал Листиан, вскочил со стула и рухнул перед ней на колени. — Не прогоняй меня! Я старался для тебя… для нас… Я хотел, чтобы ты правила как королева. Моя королева! — Он подполз на коленях и, увидев, как она поднялась со своего места, обнял ее колени и горячо зашептал: — Милая, я тебя очень люблю. Я был в плену… Я бежал… Я видел твоего мужа Брана… мы сидели в одной темнице. Я ему рассказал, что между нами глубокие чувства. Давай уедем отсюда, как ты хотела. У меня есть средства… — Он гладил ее ноги, зная, что она от этого заводилась. — Мы будем жить вдали от тревог и забот, у нас будут дети.

Он почувствовал, как Гаринда поддалась его порыву, она прижала его голову к себе и замерла. Листиан встал и попытался ее поцеловать, но ее руки уперлись ему в грудь.

— Подожди. Ты в самом деле видел Брана?

— Да, видел. Но я не знаю, кто похитил его и меня. Когда я зашел в дом Карла, на меня напало огромное чудовище, это последнее, что я помню. Очнулся в одной камере с Браном. Он был сильно подавлен и ничего не хотел, я предлагал ему бежать вместе со мной, но он отказался. Струсил. Я обманул охранника, вырубил его и удрал…

— Нужно собрать силы и отбить Брана, — перебила его Гаринда. — Ты покажешь, где он находится.

— Этого делать не надо. — Листиан накрыл ее рот рукой. — Его могут убить. Я подслушал разговор тех, кто нас захватил. Его хотят сделать губернатором вместо тебя. Тебе предъявят ультиматум — отказаться от поста в его пользу. Если не откажешься, они будут устраивать террористические акты.

— Какой ужас! — Гаринда широко раскрыла глаза. — Ты в самом деле это слышал? Мне никаких таких предложений не поступало.

— Подожди. Думаю, сообщение скоро придет.

— Но зачем это им нужно? — Гаринда высвободилась из объятий Корданье и устало опустилась на стул. — Я не знаю, что мне делать, Листиан. С одной стороны, я тебя продолжаю любить и хочу уехать с тобой… с другой стороны, я нужна колонии. И… и еще его милость… Как он посмотрит на мое бегство?

— Что тебе до его милости, он арестован, — отмахнулся Листиан.

— Нет, дорогой, он уже свободен.

— Свободен? Откуда ты знаешь?

— Его секретарь об этом сообщил. Но разговор сейчас не об этом. Зачем кому-то ставить губернатором Брана?

— Если честно, Гаринда, я думаю, это инициатива какой-то группы колонистов. Они устали от твоего деспотизма и от того, что я хотел навести порядок. Они хотят губернатора-героя. Может, с этим как-то связан Карл? — Он кинул быстрый взгляд на женщину. Помолчал, давая ей время уяснить сказанное, и проговорил: — Бран более сговорчив, чем ты.

Гаринда сидела с задумчивым видом. Она подняла глаза на мужчину:

— Листиан, ты в самом деле меня любишь?

— Очень, любимая! — горячо ответил Корданье. — Я за тебя жизнь отдам!

— Я готова отказаться от должности, — сказала она, поразмышляв пару минут. — По сути, меня здесь ничто не держит. Бран уже не будет со мной таким, каким был раньше, и даже, может быть, разведется. Я бы на его месте так и поступила. И как губернатор, думаю, он был бы неплох. Давай дождемся их предложения.

Листиан согласно кивнул и передал через свою нейросеть: "Она согласна".

Через полчаса Гаринде пришло сообщение. Она открыла его и прочитала: "Откажись от должности в пользу Брана и уезжай из колонии".

В ответ она отправила свое: "Я согласна. Только не делайте Брану ничего плохого".

"Бран будет губернатором. К тебе прибудет комитет по передаче власти".

"Хорошо".

— Листиан, иди к себе, — устало сказала она. — Встретимся после сдачи дел и должности. Мне пришло сообщение, я… в общем, согласилась.

Листиан не заставил себя уговаривать. Поднялся и, внимательно посмотрев на женщину, ушел. В душе он торжествовал. Все-таки он смог вновь пробиться к ее сердцу. Пусть помечтает стареющая дура, а когда она передаст власть, он на время исчезнет. Потом вновь появится, но уже в составе нового правительства колонии. Он вышел из офиса, ноги его подкосились, и он рухнул на мостовую.

842
{"b":"908224","o":1}