Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Размышляя над странностями своей памяти, я поднялась на нужный уровень, прошла к каюте капитана и, постучавшись, получила разрешение войти.

— Сэр, младший листер Лиранда Монади по вашему приказанию прибыла. Разрешите доложить?

— Не надо докладывать, листер, — прервал меня капитан. — Я знаю, что у вас нет допуска для проверки шифровального оборудования.

Он сидел без кителя, три верхние пуговицы на рубашке были расстегнуты. На столе стояла бутылка вина и два бокала.

— Монади, — капитан странно посмотрел на меня, — вы грубо нарушаете устав. За занятия на корабле проституцией наказание одно — списание и увольнение с позором. Вы меня понимаете?

— Я? — вырвалось у меня.

"Он тоже знает, что я шлюха. Боже! Что за день сегодня?" — подумала я и, растерянно глядя ему в глаза, отрицательно покачала головой.

— Нет, сэр, — жалобно проблеяла я, — не понимаю.

— Тогда я вам объясню, Лиранда, — фамильярно произнес кэп. — Именно от меня зависит, какую характеристику вам дам я. Сразу скажу, что на моем корабле вас больше не будет, но я буду ходатайствовать о присвоении вам звания листера и о переводе на линейный крейсер, на вышестоящую должность.

Я заморгала:

— Спасибо, сэр. Но что я должна сделать за это?

— Самую малость, — усмехнулся капитан. — Расстегните мне штаны и сделайте то, что лучше всего у вас получается.

— Что? — вырвалось у меня. Я вскочила. — Да как вы смеете!

Капитан тоже вскочил.

— А ты мне нравишься, сучка, — проговорил он, хватая меня за волосы. — Люблю, когда такие, как ты, ломаются, строят из себя недотрогу.

Он попытался меня поцеловать, но я уже была сама не своя. Меня хотел поцеловать мужчина, и это сделало меня бешеной. Я схватила рукой за его пах и сильно сжала, как это делала Рабэ, моя прирученная демоница. Капитан охнул и отпустил меня. Я тоже его отпустила и опрометью выбежала из каюты.

Козел! Хотел меня трахнуть… Нет, эта тварь хотела совсем другого, прострелила мой мозг мысль, и я захотела вернуться и убить подлеца. Но, пересилив себя, я побежала прочь. "Сюда бы Рабэ, — со злобой думала я, — она бы показала ему чапая. Жаль, нет Шизы со мной, я бы устроил здесь Армагеддон."

Я остановился, словно напоролся на стену. Я вспомнил все.

Твою дивизию! Я не Лиранда. Я пленник на этом корабле. Ирридар тан Аббаи. Житель земли Виктор Глухов в женском обличье.

Я быстро развернулся и побежал в каюту к Муну.

Лиранда поправила форму перед каютой капитана и постучала.

— Войдите! — услышала она и вошла.

— Сэр! Младший листер Лиранда Монади по вашему приказанию прибыла. — Девушка замерла.

Капитан с испугом уставился на нее. Он прикрывал пах рукой и морщился.

— Вам нужна помощь, сэр? — Лиранда сделала шаг вперед, но капитан в страхе отшатнулся.

— Нет, листер… мне не надо помогать… Вы зачем вернулись?

— Ну… вы же, сэр, вызывали меня. — В голосе девушки прозвучали мурлыкающие нотки.

Капитан подозрительно посмотрел на младшего листера:

— Уже не надо, Монади. Идите.

— Вы уверены, сэр? — Девушка сделала еще один шаг вперед.

Капитан отодвинулся дальше к стене.

— Нет-нет, Монади, идите. Мне ничего не нужно.

— Как прикажете, — с придыханием разочарованно ответила девушка и, выходя, многозначительно взглянула на капитана.

Того прошиб пот.

"Вот это штучка! — посидев с минуту, подумал он. — То жаркая как пустыня, то холодная как космос. Надо ее позвать. Как играет! Как играет!" Он по личной связи вызвал адъютанта.

— Миртон, приведите ко мне Лиранду Монади, — приказал он. — Она только что от меня вышла.

Миртон отключился и раздраженно сплюнул. Неймется старику. Весь день покоя не дает.

Он надел китель и вышел из каюты. Удача на этот раз улыбнулась ему. Бегать и искать корабельную давалку не было нужды, она сама поспешно шла ему навстречу.

— Младший листер! — хорошо поставленным командным голосом остановил девушку Миртон. — У меня приказ доставить вас к капитану.

Девушка остановилась и уперла руки в боки.

— Зачем? — нагло спросила она.

Миртон оторопел. На корабле никто не смел так с ним разговаривать. Все боялись, что он начнет наушничать капитану, а тот наложит взыскание, за которым следует денежный штраф. А эта шлюха позволяет себе задавать вопросы!

— Слушай меня внимательно, потаскуха. — Миртон подошел вплотную к девушке. — Сейчас ты пойдешь к капитану, а потом я жду тебя у себя, и попробуй только не прийти.

— Слышь, ты, баловень судьбы! Тебе нос еще не прищемляли?

Девушка неожиданно быстро ухватила Миртона за пах и сильно сжала. Адъютант сначала широко раскрыл глаза, а потом взревел, как раненый бык. Девушка подержала еще немного и отпустила. Миртон, ухватившись руками за больное место, тихо поскуливая, упал на колени.

— Я зайду, милый, потом, — весело прощебетала девушка, — если ты захочешь.

Оставив скулящего молодого офицера, девушка пошла в обратную сторону.

Я шел обратно к капитану. Что ему еще понадобилось, я не знал. Но, видимо, он решил, что ему мало. Я хищно ухмыльнулся.

Капитан сидел в своей каюте. Он увидел меня и странным образом обрадовался.

— Проходите, мидэра, — назвал он меня так, словно Лиранда была аристократка. Налил вина в бокалы и один протянул мне. — Вы интересная девушка. Можно сказать, вы меня сильно заинтересовали. — Он выпил половину бокала и поставил его на стол. — Я тоже люблю любовные игры. А вы, я вижу, в этом деле профи. Что можете предложить своему капитану?

Я с нескрываемым удивлением посмотрел на него. Он что, любит садомазо?

— Сэр, вы хотите, чтобы я еще раз вас ущипнула? — мило улыбаясь, спросил я.

Он вытаращил глаза:

— Нет-нет, мидэра, что-нибудь более изысканное.

— Изысканное? Ну хорошо. Раздевайтесь, — решительно произнес я.

И капитан, не смущаясь, стал раздеваться. Оставшись в одних трусах, он вопросительно посмотрел на меня.

— Все снимайте. — Я улыбнулся как можно сексуальнее. Когда капитан разделся, я проворковал: — Слушайся меня, мой герой, во всем.

Он охотно закивал. Я завязал ему глаза полотенцем, затем перевернул на живот и привязал его руки и ноги к кровати. После чего его же ремнем стал охаживать по поджарому заду. Капитан сначала дернулся, потом промычал что-то нечленораздельное. А когда стало особенно больно, он закричал:

— Хватит! Довольно! Остановись!

Я еще пару раз для острастки нанес сильные удары и, положив ремень, вышел. Последнее, что я услышал, это:

— Стой, Лиранда, ты куда?

Миртон поднялся и увидел бредущую по коридору Лиранду. Ярость охватила его, и он как коршун набросился на девушку. Схватив за волосы, повалил ее на пол и стал бить ногами. Затем поднял и прошипел:

— Сучка, убил бы! Но ты сейчас идешь к капитану, а потом ко мне! Поняла?

Испуганная девушка часто закивала.

— Не слышу? Ну!

— Поняла, — еле раздвигая губы от страха, проговорила она, развернулась и на негнущихся ногах пошла в сторону капитанской каюты.

Постучавшись и не получив ответа, она приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Картина, которая предстала ее глазам, ввергла ее в шок. Затем она улыбнулась, воровато огляделась и вошла в каюту. Такие игры она знала и поняла, что капитан позвал ее развлечься. Вся ее дальнейшая судьба, карьера зависела от этого голого человека. Она увидела ремень и взяла его.

— Кто здесь?! — испуганно спросил капитан. Он с трудом повернул голову. Повязка из полотенца сбилась набок и, увидев Лиранду с ремнем, он взмолился: — Хватит, больше не надо! Развяжите меня.

Девушка развязала ремни и хотела погладить капитана по плечам. Тот дернулся, как от удара, и зашептал:

— Монади, не надо. Уходите и молчите о том, что здесь произошло. Я тоже не дам хода вашему делу. Договорились?

Лиранда, соглашаясь, закивала:

— Договорились, сэр.

И быстро покинула капитанскую каюту.

Я искал Вейса, а нашел наглого молодого офицера, тому, видимо, показалось мало после нашей встречи, и он захотел добавки.

737
{"b":"908224","o":1}