Сунгами развернулся и увидел бойца, которому арбалетный болт вонзился в грудь. Он пускал кровавые пузыри, поддерживаемый с двух сторон товарищами. Орк сплюнул и выбросил голову. Теперь он мысленно себя укорял. Зачем он схватил эту голову? Хотел успокоить отряд и убрать фактор, что смущал их и вызывал подспудный страх. Ему ничего не оставалось, как повести их за собой, иначе отряд взбунтуется. Его просто прибьют и скажут капитану, что его убила девка.
— Я иду первым, остальные за мной. — И добавил, как плюнул: — Трусы!
Вирона и Лизи, спрятавшись за скалами, из воды смотрели на прибывший на двух лодках отряд. Их было два десятка. "Здорово же я их напугала", — мысленно усмехнулась Вирона. Она проследила, как большая часть отряда скрылась в зарослях, подождала еще ридок пятнадцать и поплыла поближе к месту, где остались охранять лодки пятеро разбойников. Следом плыла Лизи.
План Вироны был прост: у нее два самострела, один у Лизи. Они стреляют. Затем она добивает оставшихся в рукопашной. Затем обирают их и прячутся в гроте.
Они приблизились практически незаметно, их увидели только тогда, когда они вышли из воды по пояс, полностью обнаженные и с арбалетами в руках. Пират, который их заметил первым, открыв рот, смотрел на девушек во все глаза и молча дергал за рукав рядом стоявшего и смотревшего в сторону леса. Не в силах что-либо сказать от изумления, он только часто моргал. В следующий миг он стал сползать на песок оттого, что болт попал ему в живот.
Остальные обернулись на хлопок, и еще два болта сорвались с лож арбалетов. Один попал пирату в грудь, а другой в руку еще одному, это Лизи промахнулась. Затем из морской волны выскочила обнаженная девушка с мечом, и раненый пират упал, пораженный острием клинка в шею. Два последних не успели ничего сделать. Они просто стояли и смотрели на голую воительницу, не поднимая топоры. Вирона двумя быстрыми взмахами разделалась с ними. После чего девушки осмотрели тела. К радости Вироны, у одного был мешочек с солью.
— Смотри, я нашла соль, — показала она Лизи.
— И что? — Та, не понимая ее радости, смотрела на мешочек.
— Как что? Теперь можно будет солить пищу. И у них в лодке мешок с крупой и сухарями. А вот еще котелок…
— Рона, посмотри на море, — засмеялась Лизи. — А мешок с крупой — это хорошо, его надо будет спрятать.
Вирона вгляделась в море, приложив ладонь ко лбу.
— Ну посмотрела. Что там ты увидела? — спросила она.
— Рона, там сплошная соль, вот что. Забираем котелок и уходим.
Сунгами вел свой отряд на вершину горы. Еще несколько раз они видели головы, но больше не трогали. На вершине заглянули в пещеру. Пусто. Отряд группами по нескольку человек разошелся по горе. Побродив около часа и ничего не найдя, они вновь собрались вместе.
— Сунгами, здесь ее нет. Это ведьма, она может отводить глаза. — Из толпы вышел вперед низкорослый, но широкоплечий пират.
Орк зло окинул его взглядом и нехотя скомандовал:
— Возвращаемся.
Обратный путь они проделали быстрее, а на берегу их ждал неприятный сюрприз. Пираты обступили тела убитых и смотрели на них, тихо переговариваясь.
— Так, стало быть, мы ее искали в горах, а она все время тут была, — сделал очевидный вывод один из них. — Как есть ведьма.
— Точно ведьма, недаром она смогла корабль захватить, — поддержал его второй.
— Уходить надо, иначе все здесь поляжем, — подхватил эстафету обсуждения другой. — Против ведьмы и ее колдовства мы бессильны. Сюда мага нужно.
— И что? — Орк посмотрел на отряд. — Вот так и будем жить с тем, что будем знать, как одна баба нас побила и запугала? Станем посмешищем для всех? Так, что ли? Уйдем с позором, даже не отомстив за смерть товарищей? — Он ногой перевернул тело.
В ту же риску что-то сильно и больно ударило его в спину. Он широко раскрыл немного раскосые глаза и упал на колени. Затем рухнул лицом вниз, в песок. Из его спины торчал арбалетный болт. От тела перевернутого орком убитого пирата тянулась спрятанная в песке тонкая лиана, она крепилась к арбалету, слегка присыпанному песком.
Пираты несколько мгновений смотрели на поверженного вожака, а затем быстро спустили шлюпки в воду и поплыли к кораблям. Искать ведьму они не стали.
Провинция Азанар. Замок Тох Рангор
Дядька Овор был согласен с рассуждениями Ганги и не возражал, чтобы она забрала с собой грессу и дворфу, но все равно оставался растерянным.
— А что мне делать с таной Балану и Вироной, когда она вернется? — словно рассуждая вслух, спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Они без Лии поубивают друг друга. — Он беспомощно посмотрел на меня.
— Нет, дядька! Ее я не возьму. Я понимаю ход твоих мыслей. Ты думаешь, почему бы мне не забрать берку. Правильно?
— Ну да, это было бы самым разумным решением, и девочкам было бы нескучно, и мне спокойнее, — не стал отпираться он.
— Не могу я ее брать. — Тяжелый вздох вырвался уже из моей груди.
Все просто: одна девушка — это одна проблема, а три девушки — это уже три проблемы. Так сказать, проблема в кубе. Но дядьке я сказал совсем другое.
— Такое условие поставила моя невеста. Скажу тебе по секрету, — я натянуто улыбнулся, — Ганга присмотрела грессу как вторую жену. И это самая важная причина, по которой она ее забирает. А Ринада ее не устраивает. Слабая и беспомощная. А раз ты остаешься один, поставь ее на хозяйство. Пусть заменит Лию.
Я поднял руку, останавливая его рвущиеся наружу возражения.
— Не надо бояться, у тебя остается Маргуна, она была правой рукой Лии, вот и пусть ей помогает. А когда вернется Вирона, мы подумаем, что делать.
"Если, конечно, она вернется, — мысленно добавил я. — С ее-то удачей возможны разные варианты исхода". И вслух продолжил:
— А ты присматривайся к тем, кто остался. Может, что заметишь. И помни, дядька, наши враги дьявольски хитры и изобретательны.
В столовую, прерывая наш разговор, вошли Ганга и Чернушка. По их виду, по тому, как он вошли, по их делано равнодушным лицам я понял, что созрел заговор. Они сумели договориться насчет меня. Вот же заразы! Это понял и дядька и, посмотрев на них, а потом на меня, только вздохнул.
Я встал, приветствуя их, и спросил у орчанки:
— Как отдохнула, зайка?
Дернул же меня леший за язык! Что тут началось!
— Какая я тебе зайка! — возмущенно отозвалась она и схватила себя за уши. — У меня что, уши длинные, как у зайца?
— Нет, что ты! У тебя прелестные вытянутые ушки, — пошел я на попятную.
— Так, значит, все-таки ты считаешь, что они длинные. — Она уперла руки в боки, и ее глазки сузились в тонюсенькие щели.
— Нет, котенок, у тебя все соразмерно и красиво. — Я хотел как-то сгладить назревающее недопонимание и ласковыми словами разрулить ситуацию. Но не тут-то было.
— Ты хочешь меня оскорбить? — Орчанка на полном серьезе закипала как чайник. Скоро начнет метать гром и молнии. — У меня нет хвоста, студент! — добавила она, окатив меня холодом презрения. — Как у… — Но продолжать не стала.
— Крошка, ты меня неправильно поняла… — попытался я оправдаться.
Но она, не дав договорить, перебила меня:
— Ты хочешь сказать, что я маленькая и слабая? — Она даже ручки сжала в кулачки, а на глазах появились слезы. — Так и скажи, что ты меня не любишь и хочешь со мной расстаться.
Да твою же дивизию! Как с ними сложно! Одной подавай сюси-пуси, другой неизвестно что.
— Постой! — остановил я поток возмущения и обиды, готовый прорваться сквозь плотину ее сдержанности. — Я хотел тебя назвать ласковыми словами, зайчик там, котенок, солнышко, чтобы таким образом выразить свое к тебе нежное и… доброе отношение. Только и всего.
— Ты что, забыл, как меня зовут? — спросила она, сильно удивляясь. — Я Ганга. Так меня и зови. С древнего языка переводится как подарок.
— Понял, мой подарочек. — Я улыбнулся, а она подозрительно посмотрела на меня, не смеюсь ли я над ней.