Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А теперь, девочка, тебе пора. Я отключу негаторы. Прыгай.

Девушка завороженно замерла перед экранами при виде могущества убийственной стихии. Слова Ведьмы вырвали Лирду из состояния мистического транса. Лирда очнулась, проморгалась и быстро исчезла из подвала. Она телепортировалась к месту побоища и встав у канавы, мысленно потянулась к своим древолюдям.

— Вставайте, дети богов и, атакуйте тех врагов, что еще живы.

Конкретно, как действовать, девушка не приказывала. У древолюдов был свой наработанный навык сражений. Если противник был на расстоянии полета стрелы, его атаковали луками.

Несколько десятков воинов поднялась из придорожной канавы, встали на

одно колено и выхватили из чехлов на спине луки из черного дерева.

Лирда знала, натянуть такую тетиву, не смог бы ни один разумный. Стрелы, выпущенные из этих луков, прошивали броню как бумагу, не спасал магический щит.

Воины из отряда Лирды стали быстро высматривать противника. Но

поднимающаяся столбом пыль, мешала что-либо разглядеть и им, и Лирде.

Тогда девушка решила применить заклинание воздушного кулака. Два амулета-браслета с этим заклятием были на ее руках и она трижды сделала сдвоенные выстрелы. Напор воздуха быстро прогнал пыль и унес ее вглубь леса. Взору Лирды предстало зрелище кровавой мешанины тел и земли. То, что не смогли сделать мины доделывала пыль. Она облепила шлемы воинов и те раненные, все в крови, шевелились как черви и задыхались. Некоторые, кто выжил, и у кого были целыми руки, старались снять шлемы, По ним древолюды открыли огонь. Магические щиты были снесены взрывом. Стрелы легко пробивали кирасы, шлемы и впивались в израненные, поломанные тела. Освобожденные от заклятия, древолюды мстили за свои муки и страдания, которые они испытали с детства. За свою загубленную жизнь. В гвардейцах, они видели тот народ, что сотворил такое злое колдовство над ними. Они не ведали жалости и мольбы раненных не достигали

их зачерствелых душ.

— Вперед! В атаку! — скомандовала Лирда. — Добить всех уцелевших!

Воины мгновенно убрали луки за спины и выхватили кривые мечи. Они были в обеих руках. Затем цепью стремительно направились в сторону побоища.

Лирда бежала рядом и держала в руке активированный молекулярный меч.

Сбитая воздушными клаками пыль, уносилась дальше, в глубину рощи, оседала на листьях и постепенно рассеивалась. Навстречу древолюдям, из серой, редеющей пелены высочило полтора десятка гвардейцев. Они несильно пострадали, но на кирасах и шлемах были видны следы от прошедших вскользь поражающих элементов.

«Видимо, — догадалась Лирда, — эта группа попала под удар мин, краем, и они остались целыми и вроде невредимыми».

Оценивая противника, гвардейцы замерли на секунду-другую. Биться с древолюдами, которые всегда были их союзниками, им не приходилось. И сейчас Лирда видела, они были в некоторой растерянности. Это было заметно по их молчаливым взглядам, которые они бросали на нее.

Лирда воспользовалась заминкой противника и отдала приказ;

— Убить их…

Древолюды и сами стремительно шли на сближение с гвардейцами. Им не нужны были дополнительные приказы. Их вела ненависть.

Только услышав приказ Лирды, гвардейцы окончательно поняли, что перед ними противник. Они разошлись и приняв боевые стойки с поднятыми двуручными мечами, приготовились защищаться. Лирда выстрелила из амулетов игл и с мечом бросилась в атаку.

В своем азарте, она не уловила момент, когда древолюды остановились,

выхватили луки и стали с короткой дистанции, расстреливать ненавистных им врагов. Гвардейцы падали, сраженные стрелами и не выдержав, бросились в атаку.

— Будь осторожна, девочка… — раздалось у нее в переговорном устройстве. Но азарт схватки, желание набрать в жезл побольше душ, пересилили осторожность, за что она тут же поплатилась. Сильный удар в спину сбил ее с ног. У нее перехватило дыхание и воздух вылетел из груди. Падая, она охнула и смогла в полете перевернуться лицом к опасности. Стараясь набрать в грудь воздух, девушка стала шарить глазами. Но рядом никого не было. Наконец Лирда догадалась перейти на магическое зрение и похолодела от увиденного.

Она увидела окровавленного гвардейца без шлема. Он двумя руками поднял

меч и хотел пригвоздить ее к земле. Но перед его окровавленным лицом с вытекшим правым глазом, летало маленькое существо с крылышками, в сероватой, короткой тунике и тоненьким голоском грязно ругалось.

— Отродье Хаоса! — Услышала Лирда. — Пошел прочь! Не то я тебе яйца оторву и заставлю съесть. — От нее исходили брызги света и гвардеец, не выпуская меч, отмахивался от маленькой бестии, мешавшей ему прикончить предательницу. В конце концов он вскользь попал по ней и она кувырком, с истошным криком, — чтобы ты усрался, недоделок, — влетела ему в ноздрю.

Гвардеец задрал голову, чихнул и напоролся на меч Лирды. Он проткнул ему горло, а маленькая летунья, вся в черных соплях влетела в волосы, выбившиеся из-под шлема Лирды и затихла.

Лирда подумала, что это все ей приведись от страха. Она вскочила, чтобы продолжить сражение. Стала оглядываться в поисках врагов, но рядом никого не было. Она не рискнула пойти следом за древолюдами, что скрылись в серой пелене пыли, а ушла в невидимость и стала обходить место сражения. Она забирала души убитых и наполняла им свой жезл. Раненных добивала, даруя им легкую смерть. Она насчитал пятьдесят три тела и задумалась.

«Где остальные гвардейцы?»

Ответ на свой невысказанный вопрос она получила вскоре. Из леса вышли

древолюды и они тащили на себе тела убитых гвардейцев. Они подходили к месту, где стояла под невидимостью Лирда и бросали к ее ногам тела.

— У нас потерь нет, — прозвучало у нее в голове.

Девушка поняла, что с врагом покончено. Древолюдям ни пыль не помеха, ни магия. Они видели в темноте и находили невидимок по свечению ауры. Почти идеальные бойцы.

— Раздевайте их! — приказал Лирда и связалась с Ведьмой.

— Ведьма, мы их побили. Думаю, что никто не ушел. Отправляй сюда дружину и телеги, будем собирать трофеи.

— Хорошо, Лирда, — ответила Ведьма. — Ты как в порядке? — озабочено спросила она и тут же с укором добавила. — Ты молода и неосмотрительна. Для тебя все могло плохо закончиться. Подумай об этом. Настрой нейросеть так, чтобы ты не шла на поводу своих эмоций.

— Хорошо, — смущенно ответила Лирда и почувствовала, как азарт схватки и напряжение стали отступать. Внутри образовалась нервозная пустота. Она словно выгорела. Неожиданно для себя Лирда отдала на поле боя много нервной энергии, хотя лично убила всего одного. В душу закрался запоздалый страх. Да она была неосмотрительна и могла потерять жизнь и свою первую любовь, а ведь она еще так молода и хочет любить и быть любимой…

«Ведьма права», — подумала Лирда и стала настраивать нейросеть.

Немного успокоившись, девушка решила вернуться в замок. Ей не хотелось оставаться среди мертвых. Обратно она понуро пошла пешком. Лирда хотела успокоиться и привести нервы в порядок. По сторонам девушка не смотрела. Картина из сломанных, окровавленных тел была ей отвратительна. Ее тошнило. Хотелось вырвать и она с трудом сдерживала позывы рвоты. Но все же не сдержалась. По пути ей пался труп гвардейца с разорванным животом. На дороге, куда забросило гвардейца, в пыли и в черной луже крови лежали вывалившиеся внутренности, а из-под шлема вытекали белесые мозги.

Лирда глянула на гвардейца и ее накрыл рвотный позыв. Она отбежала. Несколько раз вырвала и сплюнув на дорогу горькую желчь, достала эликсир исцеления. Сделала глоток и ей сразу стало легче. Тем же эликсиром она прополоскала рот и услышала писк:

— И мне дай, а то я вся в соплях. Противно. Волосы на плече Лирды зашевелились. Она не видела, как из них показалась измазанная девочка, размером с пол ладошки. Она проползла по плечу и села на руку на предплечье.

У Лирда уже не было сил удивляться. Она машинально полила эликсир на

1439
{"b":"908224","o":1}