Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мне надо успеть вернуть болтушку на кафедру актефакторики, — пробормотала Миранда. — Надеюсь, никто не заметит.

— Что узнала? — спросила я. Разговор с Эмметом еще больше вывел меня из равновесия, и я была рада отвлечься на что-то другое. — Ты вчера толком не рассказывала.

— В общем, Джаф меня любит, но хочет всех вокруг. Но если я подожду, пока он нагуляется и научится сдерживать свои животные инстинкты, то мы сможем быть вместе. Это если вкратце.

— Ох, — выдохнула я. — А не пошел бы он в хаос с такими предложениями?

— Ну, он был честен, — сухо бросила она. — Другое дело, что мне от этого не легче.

— Джаф был на тренировке утром, — сказала я. — Миранда, кажется, он очень старается…

— Николас! — воскликнула она, не дослушав меня, и приветливо помахала парню, который шел к академии по другой дорожке. — Доброе утро!

Ник неуверенно помахал нам в ответ, слегка замедлив шаг.

— Ты чего это? — покосилась я на подругу, которая никогда не отличалась особым радушием.

— А что? — невозмутимо спросила она. — В конце концов, все с кем-то гуляют, встречаются, почему бы и мне не попробовать?

— С Николасом? — удивилась я.

— А что? — пожала плечами Миранда, игриво подмигнув Нику, который тут же покраснел как помидор. — Он огневик. А вы вроде как в этом хороши.

— Миранда, — я остановилась, удержав ее за руку. — Подумай. Не совершай опрометчивых поступков.

— Это ты мне говоришь? — удивилась она. — Человек, который хочет сжечь императора как какое-то полено?

Я умолкла, поджав губы, и Миранда смягчилась.

— Ладно, не собираюсь я ни с кем спать. Тем более с Николасом. Он же рыжий!

— Ты тоже была рыжая, — напомнила я.

— Но дать повод для ревности хочу, — продолжила она. — Пусть Джаф попробует, каково это. А что до императора… Знаешь, мастер Изергаст дал мне одну очень интересную книжку…

Глава 18. Выбор и решение

В академию стекались студенты, и я мимоходом глянула в расписание, хоть и помнила, что первым занятием у нас гексалогия Крекина.

— Знаешь, я в последнее время прониклась гексаграммами, — сказала Миранда. — В них есть логика и красота, и в книжке Изергаста, которую мы сможем использовать для нашей цели, как раз упоминается одно интересное проклятие…

К нам подлетела Марлиза Куфон, и Миранда тут же захлопнула рот, чтобы не ляпнуть лишнего.

— Девочки, — выдохнула Марлиза, — бал у императора — очень важное событие. Вы обе должны понимать, что представляете честь всей академии.

— Почему это? — решила поспорить Миранда. — Мы же не вдвоем идем. К примеру, Николас тоже представит академию очень достойно…

Она специально сказала его имя громче, так что Ник, который вошел в академию следом за нами, снова покраснел как девчонка.

— Да кто будет смотреть на парней, — пренебрежительно отмахнулась Марлиза и, втиснувшись между нами, взяла под руки.

Я глянула вниз: Марлиза летела над полом, чтобы быть с нами вровень, и ее ножки в бархатных туфельках не доставали до земли.

— Все внимание будет направлено на нас, — заверила она. — И поэтому надо со всей тщательностью подойти к выбору нарядов и заняться этим как можно быстрее.

— Значит, вы тоже пойдете? — поняла я.

— А как же! — возмутилась она. — Кто еще сопроводит девушек на бал? Кто проследит, чтобы они выглядели достойно? Кто поможет советом, подскажет, как себя вести? Я не оставлю вас на произвол судьбы!

— Спасибо, — вздохнула я.

Марлиза с негодованием фыркнула, поправила бусики, а мы с Мирандой переглянулись поверх светлых кудряшек преподавательницы.

— Вообще-то мое имя не указано в приглашении, — нехотя добавила Марлиза. — Написано — трое сопровождающих. Несмотря на то, что моя кандидатура — оптимальный и единственно возможный выбор, вы могли бы напомнить об этом ректору. У вас наверняка будет такая возможность, студентка Алетт.

Она многозначительно посмотрела на меня, и я почувствовала неловкость от явного намека, сквозившего в ее взгляде и словах.

— Без женской поддержки вам будет сложно и некомфортно, — продолжила наседать она. — Мужчины просто не могут понять некоторых нюансов…

— Хорошо, — согласилась я, чтобы отделаться от нее поскорее. — Нам и правда может понадобиться поддержка опытной женщины.

— Прекрасно, — просияла Марлиза, отпустив нас и полетев вперед. — О, как давно я не была на настоящем балу! Танцы, музыка, галатные кавалеры… Я закажу лучших портных прямо в академию! Нам доставят модные журналы, и мы проведем чудесную неделю, выбирая наряды.

— Неделю? — возмутилась Миранда.

— Побыстрее управиться никак? — выкрикнула я вслед преподавательнице.

— Это бал в императорском дворце! — с негодованием воскликнула Марлиза, обернувшись, и покачала головой так, что ее кудри взметнулись облачком. — Ох, что бы вы без меня делали…

— Я за ней, мне надо вернуть болтушку, — выпалила Миранда и, бросив меня посреди холла, побежала в крыло воздушников, где мелькнули и исчезли голубые юбки госпожи Куфон, а я, подумав, повернула к некромантам.

Эмоции, вспыхнувшие, когда я узнала о приглашении, улеглись, и теперь меня терзали сомнения. О себе я особенно не думала, но понимала, что мои поступки могут отразиться на других людях — Миранде, маме, Родерике. И чем дольше я размышляла над этим, тем более безумным мне казалась сама мысль — убить императора. Кто я — и кто он? Он правит больше сотни лет, за которые его пытались убить никак не меньше сотни раз. Но что мне делать? Проглотить то, что он сделал с мамой? Тем утром бабочка на карте Родерика умирала. Она гасла, превращаясь в коричневую пыль. Если бы я не зашла к нему, если бы он не решил посмотреть, где моя мать, она была бы мертва.

Забыть об этом? Простить? Целовать мягкую руку, протянутую убийцей?

Я постучала в дверь с блестящей табличкой и приоткрыла.

— Можно? — спросила я, заглянув в кабинет мастера равновесия.

— Пришла ругаться? — поинтересовался мастер Изергаст, захлопывая книгу и быстро пряча ее в стол.

— Для начала, — кивнула я, входя и закрывая за собой дверь.

В небольшом кабинете было довольно уютно: в одном углу журчал маленький фонтан, в другом стоял горшок с цветком, но куда органичнее здесь смотрелся череп, лежащий на столе перед Изергастом. Некромант жестом указал мне на кресло напротив, и я села в него, устроившись поудобнее и всем своим видом показывая, что настроилась на долгий разговор. А нам есть что обсудить, это точно.

— Ваш поступок омерзителен и аморален, — начала я. — Вы не должны были опаивать меня возбуждающим зельем. Из-за вас я могла бы натворить такого, о чем сожалела бы до конца своих дней.

— Но все обошлось, — ответил Изергаст. — Ты провела очередную ночь с Адалхардом, что тебе только на пользу. А теперь иди на уроки.

— Не вам решать, с кем мне спать и когда!

— Арнелла, ты едва справляешься со своим огнем, — миролюбиво напомнил он. — Вот тебе совет от мастера равновесия — занимайся с Родериком сексом как можно чаще и при любой возможности. Это лучший способ погасить твою стихию, пока ты не научишься худо-бедно ее держать.

— А что, Миранда тоже плохо удерживает свою стихию? — поинтересовалась я. — По-моему, у нее с этим никаких проблем.

Взгляд Изергаста вильнул в сторону.

— Я уже попросил у нее прощения, — проворчал он. — Что сказать, все совершают ошибки. И если это все, будущая жена Адалхарда…

— Обязательно бесить меня? — вспыхнула я. — Вы ведь должны наоборот успокаивать и приводить в равновесие.

— Кто сказал?

Я глубоко вздохнула, собрав пальцы в знак пустоты и напоминая себе о том, зачем сюда явилась. Изергаст наблюдал за мной с любопытством энтомолога.

— Император пытался поймать путника, использовав мою маму как приманку, — сказала я.

— Очень похоже на то, — подтвердил он.

— А теперь он устраивает этот бал, и я в числе приглашенных.

— О, да ты умеешь улавливать причинно-следственные связи, — похвалил меня Изергаст. — Возможно, ты немного умнее, чем я думал.

133
{"b":"905520","o":1}