Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Мы не причиним тебе вреда, – сказал Джорон.

Дикий ветрогон закричал на него, и в его яростном вопле не было слов, но он переплетался с неизменно присутствовавшей песней в голове Джорона. Ветрогон метнулся мимо Квелл, пытаясь проскочить, но она оказалась слишком быстрой. Ее меч и кинжал уже танцевали в воздухе. Дикий лишенный ветра зашипел и посмотрел мимо Джорона в сторону остальной команды, бежавшей к ним, потом на лес, откуда появились стражи Куглина.

– Не вернуться, – прошипел лишенный ветра и бросился к Джорону. Тот вытянул вперед руку с курновом, преграждая ему путь. – Сначала умру.

– Лишенный! – закричал Джорон. – Скажи, что мы не причиним ему вреда.

Лишенный выдал поток звуков на музыкальном языке ветрогонов. Его раненый сородич отвечал мрачным контрапунктом.

– Думает, мы его схватим. Думает, мы убьем, – сказал Лишенный. – Говорит, вы заставите его съесть меч.

– Нет, – сказал Джорон.

Он сделал медленный шаг назад, чувствуя, как сердце отчаянно колотится в груди, развел руки в стороны и положил курнов на влажную землю. И все время смотрел на раненого лишенного ветра. Он ждал, когда сердце успокоит свой бег. Сделал шаг вперед. И в тот же миг понял, что совершил ошибку. За долгое время, что он провел с ветрогоном на «Дитя приливов», Джорон научился понимать язык его тела, он знал, чего ожидать от определенной позы и скорости движения, и теперь ему стало очевидно, что дикий лишенный ветра решил, что он невероятно глуп. То, как существо держало голову, слегка склонив ее в сторону, и приоткрытый клюв говорили о том, что он считает себя безмерно хитрым. Его не интересовала попытка Джорона предложить мир. Существо намеревалось броситься на него, чтобы прикончить острым когтем. Квелл, остававшаяся за спиной лишенного ветра, также разгадала его план и уже начала движение.

Джорон понял, что все потеряно.

– Что здесь происходит? – раздался громоподобный голос, подобный штормовой волне, ударившей в утес. В нем прозвучало все могущество супруги корабля, годы попыток быть услышанной на фоне ревущего ветра, шума дождя и грохота сражения. Ее крик заставил одноглазого лишенного ветра замереть на месте. Остановив Квелл, собравшуюся его прикончить, Миас решительно шагнула вперед и оттолкнула Джорона в сторону. – Что здесь происходит?

Раненый лишенный ветра зашипел на нее.

– Он думает, что мы намерены его увезти, – сказал Джорон.

– Мы не станем его никуда увозить, – резко ответила она. – У нас есть вопросы. Он сбежал с корабля из коричневых костей? – спросила Миас. – Они привезли тебя сюда вместе с другими существами, такими, как ты, и больными женщинами и мужчинами? – В ответ тот только шипел. – Мы совсем другие люди. Ты видишь, кто с нами? – Она указала на Лишенного и ветрогона, все еще спавшего на спине Джорона. На мгновение ее взгляд задержался на нем, потом она снова повернулась к грязному лишенному ветра, которого теперь со всех сторон окружали дети палубы и морская стража с обнаженными клинками.

– Нет обратно, – прошипел он. – Сначала смерть.

– Никому не нужно умирать, – сказала Миас.

Она вытащила перо из-за своего пояса и протянула его лишенному ветра.

– Это подарок тебе от меня, – добавила она.

Он заморгал единственным глазом. Затем пронзительно завизжал и зашипел, протанцевал небольшой круг, выдергивая собственные перья клювом.

– Зачем перья? Полно перьев? Да, полно перьев!

Миас сделала шаг назад с изумлением на лице, но Джорон видел, что ситуация ее забавляет.

– Ну мы узнали, чего ты не хочешь, – проговорила она. – А теперь скажи нам, чего ты хочешь?

Танцы и крики мгновенно закончились.

– Чего Безорра хочет?

– Да. Значит, тебя зовут Безорра?

– Имя, имя, имя, – сказал дикий лишенный ветра, провел клювом по длинному перу из крыла, а потом раздавил какое-то насекомое у себя на теле. – Безорра хочет веревку.

– Ну я супруга корабля Миас, и на моем корабле, «Дитя приливов», есть много…

– Хотеть веревку сейчас!

Казалось, они зашли в тупик. Но Миас не привыкла отступать. Она опустилась на колени, вытащила шнурок из сапога и протянула Безорре, который моментально схватил его клювом.

– Мое! – сказал он.

– Ты будешь говорить с нами, Безорра? – спросила Миас. – Теперь ты нам веришь?

– Говорить. Да. – Лишенный ветра спрятал шнурок среди редких перьев на груди. – Верить – нет.

35

Женщины и мужчины скалы

Безорра был лишенным ветра, но отличался от того, которого Джорон называл Лишенным, насколько это вообще было возможно, являясь его зеркальным отражением. Лишенный старался держаться от них подальше, а Безорра шипел и плевался. Один из детей палубы получил глубокую царапину на ноге за то, что слишком близко к нему подошел, – и оказался не готов. Миас пришлось приказать команде не трогать Безорру. Команда давно решила, что лишенный ветра не подчиняется тем же правилам, что ветрогон, способный контролировать ветер, но остается полезным для команды, и все они отличаются добродушным нравом.

Миас, Джорону и Лишенному пришлось потратить часы, чтобы завоевать немного доверия существа, которое называло себя Безорра, или Безумный Орра, как они стали про него говорить, когда думали, что никто их не слышит. Хотя Безорра принял шнурок от Миас, он продолжал ругать ее и проклинать. И только после того, как Миас предложила ему еду, мешочек с сушеной рыбой и соленое мясо кивелли, решил опустить перья и перестал клевать всякого, кто пытался к нему приблизиться. После этого Миас и Джорон проводили его в самую большую хижину, отдали мешочек с едой, который он положил на стол клювом. Потом он уселся на стул совсем по-человечески, а не как ветрогон.

– Безорра, – негромко заговорила Миас, стоя в дверном проеме и убрав руки за спину. – Нам необходима информация о людях, которые привезли тебя сюда.

– Здесь все мертвые.

– Все умерли? – уточнила Миас.

– Нет, глупая женщина корабля. Все ушли.

– Тогда кто умер?

– Ты. – Существо подбросило в воздух кусочек мяса и ловко поймало его клювом. – Они. – Безорра указал когтекрылом наружу. – И ты. – Он обратил единственный глаз на Джорона. – Все умрут. Только Безорра живет. Прячется лучше.

– Мы тебя нашли, – сказал Джорон.

Безорра выдохнул воздух через ноздри, не открывая клюва. Джорон не сомневался, что это оскорбительный жест в его адрес.

– Позволил тебе, – заявил Безорра.

– Вовсе нет, – возразил Джорон.

– Нет. Позволил. Голод. Запах пищи.

– Ты собирался меня убить, – сказал Джорон.

Безорра немного помедлил, из его клюва свисал длинный кусок мяса кивелли, и он принялся понемногу втягивать его внутрь.

– Люди корабля пахнут едой, – заявил Безорра.

– Он не хотел, чтобы его нашли, супруга корабля, – сказал Джорон.

– Теперь это уже не имеет значения, – ответила Миас. – Его нашли.

– Может быть, не стал бы тебя убивать, – сказал Безорра, – может быть, убил бы это. – Он кивнул в его сторону, на мгновение смутив Джорона, пока он не сообразил, что Безорра имел в виду стоявшего у него за спиной ветрогона.

– Говорящего-с-ветром?

– Испорченный, жестокий дитя ветра, – с нескрываемым отвращением заявил Безорра.

– Хватит, – сказала Миас. – Ты можешь пойти с нами или остаться на острове. Мне все равно, но нам нужна от тебя информация – Старуха знает, кроме тебя на этом острове никого нет.

Безорра еще раз ткнул клювом в мешок с мясом, вытащил целую сушеную рыбу, закинул голову назад, проглотил ее в несколько приемов и обратил хороший глаз к Миас.

– Спроси.

– Как ты сюда попал?

– Корабль, – ответил Безорра.

– С другими ветрогонами и людьми? – спросила Миас.

– Вонючие люди, – проворчало существо.

– И они тебя здесь высадили? – продолжала задавать вопросы Миас.

– Безорра бежать. Безорра убивать.

– Значит, только ты покинул корабль?

– Все покинули корабль, – проверещал он. – Посадили в клетки. Безорра убивать. Сбежать. Нет клетке.

512
{"b":"882973","o":1}