– Как далеко от другой стороны до Мыса Уилсона? – спросил Джорон.
– Если «Пика кейшана» найдет проход раньше нас… Слишком далеко, они нас обязательно догонят, – ответил Эйлерин.
– В таком случае у нас нет выбора, нам нужно отыскать один из каналов, – сказал Джорон и посмотрел в туман, прекрасно понимая причину разговоров о призраках. В какой-то момент он стал настолько густым, что Джорон едва видел стоявшего рядом Эйлерина, а в следующее мгновение перед ними открывался широкий ледяной ландшафт – и тут же туман смыкался. – А есть какие-то подсказки, которые помогут нам отыскать канал? – спросил он, кивая на карту, и Эйлерин показал ему точку на пергаменте.
– Я думаю, мы находимся вот тут. – Эйлерин поднес палец к точке на карте, которая находилась примерно в двух третях от берега. – Должно быть, «Пика кейшана» развернулся и попытается войти в туман как можно ближе к тому месту, где это сделали мы, но «Дитя приливов» проплыл довольно далеко, прежде чем мы остановились. Ближайший канал у нас за спиной. – Эйлерин провел по голубой линии пальцем, и Джорон заметил, что курсер отгрыз ногти почти до основания. – Но если мы двинемся по нему, то почти наверняка столкнемся с «Пикой кейшана», так что нам лучше искать канал ближе к берегу.
– И тогда мы сможем выбраться из ледяных полей.
– Да, но не слишком быстро, хранитель палубы. Я думаю, глядя на карту – а она сильно выцвела, – что каналы должны быть свободны ото льда, но не полностью.
– Тогда вперед, – сказал Джорон, и «Дитя приливов» продолжил осторожно двигаться между льдинами.
Ночь выдалась долгой и трудной, флюк-лодка медленно тащила корабль через ледяные поля, мир вокруг превратился в клетку с тусклыми огнями, слухи о призраках казались реальными, и Джорону приходилось изо всех сил напрягаться, чтобы не вздрагивать от каждого непонятного звука, доносившегося из темноты. Когда рассвело, он увидел стоявшего за спиной Меванса, которого окружал густой туман.
– Что? – спросил Джорон.
– Наблюдатель спрашивает, как сообщить тебе, если она что-нибудь увидит, – ей не хочется кричать, ведь мы прячемся.
– Она правильно сделала, что спросила. – Джорон улыбнулся. – Однако я сомневаюсь, что она разглядит что-то важное. – Он помахал руками в ледяном тумане.
– Беарна говорит, что в некоторых местах туман лежит довольно низко и иногда ей удается увидеть то, что находится далеко, почти до самого берега.
– И она что-нибудь заметила? – спросил Джорон.
– Большой ледяной остров двумя румбами в сторону от прямой тени, примерно час назад, но тогда еще не рассвело, поэтому она не уверена, – ответил Меванс.
– Но она не стала докладывать? – уточнил Джорон.
– Она не хотела спускаться, чтобы его не потерять. И не хотела кричать, опасаясь выдать нас врагу. – Меванс наклонился к Джорону: – Я думаю, она приняла правильное решение, хран-пал. Кому охота, чтобы его выпороли?
– Конечно, – сказал Джорон. – «Интересно, – подумал он, – как же сильно изменилось мнение команды, если Меванс вынужден просить меня не наказывать дитя палубы за верное решение? Неужели я кажусь им настолько жестоким?» – Отыщи обрезки костей, Меванс. Я уверен, мастера костей выбросили не все, что у них имелось. Беарна может бросать их вниз, чтобы привлечь внимание. Если кто-то на вражеском корабле это услышит, они решат, что падает лед.
– Есть, хранитель палубы.
– Но куски не должны быть тяжелыми, Меванс, я не хочу, чтобы они проломили голову кому-то из моих детей палубы.
– Конечно, – сказал Меванс и исчез в тумане.
У Джорона возникло ощущение, будто время застыло, хотя песочные часы были перевернуты и зазвонил колокол, но они казались отделенными от обычной беготни детей палубы по сланцу. Лица появлялись из тумана, увеличенные диковинным образом, с застывшим выражением, не имевшим отношения к реальности. «Дитя приливов» медленно плыл вперед, лишь плеск весел нарушал тишину, крылья корабля свернулись в черные линии, гребцы во флюк-лодке старались изо всех сил, и гигантские ледяные острова медленно проплывали мимо. Иногда Джорон не знал, что движется – корабль или острова. Он видел на льду странных животных, подобных ему не приходилось встречать прежде: ни рыбы, ни птицы, толстые и округлые, с широкими плоскими головами, покрытые густым коротким оперением. Звери наблюдали за проходившим мимо «Дитя приливов» – необычное существо вызывало у них любопытство, и Джорону вдруг стало интересно, видели ли они корабли раньше и хороши ли они на вкус.
– Смотрите! – Он узнал голос Фарис и подошел к поручням на середине борта, откуда донесся ее крик.
Она показывала на воду, которую покрывал густой туман.
– Говори тише, Фарис, – прошипел он, – ты офицер, а не возбужденный житель материка, отправившийся в свое первое морское путешествие.
– Да, хран-пал, просто меня удивило то, что я увидела.
– И что же такое ты увидела? – поинтересовался Джорон.
– Мне показалось, что это женщина, только довольно странная. Но, наверное, дело в тумане, который устраивает разные фокусы.
Джорон уже собрался сказать, чтобы она сохраняла здравый смысл, но туман вновь разошелся, и он увидел то, чего никак не ожидал. Ряд маленьких лодок без крыльев, с единственным веслом каждая. И еще очень странных людей – подобных им он никогда не встречал. Они были ненормально круглыми, и он не понимал, что тому причиной – толстая одежда, возможно из кожи, или такими их создала богоптица. Они держали в руках палки и говорили между собой на диковинном гортанном языке.
– Ледяные люди, – сказал Серьезный Муффаз, оказавшийся рядом. – Я бывал здесь на «Зубе змея», и супруга корабля знала о них, они какие-то противоестественные. Разрешают мужчинам собой управлять, и я не представляю, почему Старуха позволяет им существовать. – Один из ледяных людей поднял копье и побежал вперед, но тут же вернулся, что-то крича на своем языке.
– Пусть они будут противоестественными, я не против, – сказал Джорон, – но я хочу, чтобы они помалкивали.
– Будь у нас дуголук, мы бы быстро заставили их замолчать, – ответил Серьезный Муффаз.
– Но у нас их нет, – проворчал Джорон. – Так что остается надеяться, что их никто не слышит.
В это время ледяной человек швырнул копье в «Дитя приливов», но оно не долетело, а потом их снова поглотил туман.
– Агрессивный народец, – заметил Джорон, – я подозреваю, Фарис, что они и есть ответ на вопрос о призраках и пустых кораблях.
Она кивнула.
– Хран-пал. – Появился курсер. – Вода у клюва изменилась, она стала глубже и темнее. Я думаю, мы нашли канал.
– Наконец-то, такое медленное движение действует на нервы. Серьезный Муффаз, Фарис, пусть дети палубы заберутся на мачты и готовятся поднять крылья, теперь мы будем буксировать флюк-лодку. Как только мы войдем в канал, я рискну и увеличу скорость. И приведите Ветрогона, мне нужен ветер на случай, если придется резко изменить направление.
– Есть, хранитель палубы, – дружно ответили они.
«Наконец свободны, – подумал Джорон. – Наконец».
17
Туман и призраки
Они двигались не так быстро, как хотелось Джорону, предательский лед окружал их со всех сторон, и даже «чистый канал» оставался опасным. Им не встречались большие ледяные острова, но попадались куски льда. Те дети палубы, которые не наблюдали за льдом, скалывали его с такелажа, палубы, поручней и крыльев. На мачтах пришлось выставить дополнительных наблюдателей, у каждого теперь имелся напарник, чтобы передавать срочные сообщения. Ветрогон стоял, дрожа от холода, несмотря на тяжелый разноцветный плащ, готовый в любой момент прийти на помощь, и отказывался разговаривать. Он оживлялся только в те моменты, когда требовалось помочь «Дитя приливов» обогнуть встречные плавучие льдины.
Они видели других ледяных людей, которые казались не такими агрессивными, как первые, – они лишь молча стояли и смотрели на проходивший мимо корабль. «Возможно, они воспринимают «Дитя приливов» как прирученного огромного зверя, несущего на своей спине женщин и мужчин», – решил Джорон. Впрочем, ему не дано было узнать, что они думали на самом деле. Не вызывало сомнений лишь одно: их не радовало появление чужаков, а он не собирался рисковать своими людьми, чтобы удовлетворить любопытство.