– Очень хорошо, – сказала Миас, подошла к столу, подняла один из упавших стульев и села. – Ты знаешь, куда вас собирались везти дальше?
– Не сказали, – заявил Безорра и снова засунул голову в мешок.
Миас закрыла глаза и выдохнула. Джорону показалось, что она выдохнула разочарование и стала немного меньше.
– Безорра слышал достаточно. – Слова прозвучали невнятно – клюв по-прежнему оставался в мешке с едой. Миас снова выпрямила плечи, продолжая сидеть на стуле. Лишенный ветра медленно вынул голову из мешка, мигая единственным глазом. – Безорра всегда слышит.
– Что ты слышал?
– Не важно, – прокаркал он.
Миас наклонилась над столом и свирепо зашипела:
– Что. Ты. Слышал?
Лишенный ветра моргнул.
Один раз.
Два раза.
Оторвал клювом кусочек мяса и проглотил.
– Люди. Ветрогоны. Они идут другое место. Скалистый остров.
– Скалистый остров, – повторила Миас, откинувшись на спинку стула. – А они ни разу не называли его иначе? – Лишенный ветра покачал головой. – Джорон, нам придется спросить у курсера. – В ее голосе явственно слышалось разочарование. – Но если он действительно носит название Скалистый остров, то существуют сотни таких мест. И хотя они обычно бывают маленькими, они не подойдут для такого количества людей даже с одного корабля из коричневых костей. А мы уверены, что перевозками занимается несколько. Таким образом, мы можем сузить…
– А что, – сказал Джорон, который лучше Миас понимал причудливую речь ветрогонов, – если это не остров под названием Скалистый, а остров, где добывают камень?
В маленькой хижине наступило молчание.
– Слейтхъюм? – спросила Миас и задумалась. – Слейтхъюм не привлечет внимания. Никого не заинтересуют коричневые корабли, которые заходят и выходят из его гавани. Это может быть идеальным вариантом… – Она постучала рукой по столу. – Возможно, ты прав, Джорон, но я надеюсь, что нет. Камень, который там добывают, имеет большую ценность. А Слейтхъюм представляет собой настоящую крепость.
– Слейтхъюм, – сказал Безорра, – скалистый остров. Такой, такой. Не важно.
– Нет, важно, – возразила Миас. – Они использовали название Слейтхъюм?
– Что говорят? – прокаркал Безорра. – Скалистый остров. Слейтхъюм. Не важно.
– Но они говорили: «Слейтхъюм»? – нетерпеливо спросила Миас.
– Да, да! Не важно! – сказал Безорра.
– Почему не важно, Безорра? – спросил Джорон.
– Скажет. – Он щелкнул клювом. – Безорра скажет. Все умерли здесь.
– Нет, они кого-то увезли умирать в другое место, – возразила Миас.
Лишенный ветра заверещал.
– Нет там. Здесь.
– Они умерли здесь? – спросил Джорон.
– Нет, – закричал Безорра. – Глупый человек!
– Ты имеешь в виду нас? – спросила Миас. – Но здесь никого нет. Как мы можем умереть?
– Смерть в земле, – сказал Безорра. – Ждет женщину корабля. Все умрут.
– Я думаю, что мертвые, лежащие в своих могилах, перестали обо мне беспокоиться, – сказала Миас и начала вставать.
– Глупая женщина корабля, – заверещал ветрогон, после чего снова засунул голову в мешок с едой и принялся там рыться.
– Супруга корабля, – сказал Джорон, который почувствовал, как холодок пробежал по его спине. – Что, если он имеет в виду не мертвых? Помнишь остров Арканнис, мы штурмовали там башню? Мы прошли снизу…
– Через пещеры, – сказала Миас. – Сиськи Старухи, курсер сказал: это место раньше называли остров Губки. Я тогда не подумала. Остров, подобно губке, полон дыр. – Она снова повернулась к Безорре. – Ты хочешь сказать, что люди сейчас внизу, в пещерах?
– Что сказал. – Он не поднял головы, опущенной в мешок с едой.
– Ну я дала маху, – проворчала Миас. Она надела шляпу и потерла лоб тыльной стороной ладони. – Джорон, собирай всех и посади на флюк-лодки. Безорра, ты можешь пойти с нами или остаться здесь, выбор за тобой.
– А как же ветрогон? – спросил Джорон. – Ему необходим ветрошпиль.
– Мы найдем ему другой, – ответила Миас. – Если они ждут нас под землей, нам нужно уходить. Нет смысла нести его к ветрошпилю, если мы все умрем. – Она надела шляпу. – Ну? И чего мы ждем?
Джорон кивнул и выбежал из хижины, чтобы собрать всех детей палубы.
– Все умрут. Все умрут, – услышал он, как бормочет Безорра ему вслед.
– Все, – закричал Джорон, – собраться здесь, мы возвращаемся к флюк-лодкам. Будьте настороже, возможно, на острове есть кто-то еще.
Дети палубы и морская стража собрались. У многих были мешки, в которые они собрали полезные предметы из лагеря. Лишенный принялся прыгать вокруг Джорона и ругаться с ветрогоном у него за спиной как раз в тот момент, когда из хижины вышла Миас.
– Слушайте внимательно, мои девочки и мальчики, – сказала она. – Складывается впечатление, что этот остров состоит из множества пещер, и мой новый друг… – Она указала на хижину, из которой появился Безорра, – говорит, что в них прячутся люди, которые нас ждут.
– Остается только пожалеть тех, кто выступит против лучших людей Удачливой Миас, – послышался голос из толпы.
По лицу Миас пробежала тень улыбки.
– Да, их всех стоит пожалеть, – сказала она. – Но я не хочу доставлять им неприятности, если мы можем этого избежать. Я знаю, куда забрали наших людей, и мне нужен каждый из них. Поэтому мы уйдем, соблюдая тишину, чтобы избежать проблем.
Пока она говорила, Джорон почувствовал движение у себя за спиной, обернулся и увидел Квелл, занимавшую свое место. Джорон внутренне содрогнулся. Сейчас наступил самый подходящий момент для предательства. Достаточно закричать в нужный момент – больше ничего не потребуется.
– А теперь идем, – сказала Миас, – мы отправляемся на пляж, соблюдая тишину, и, если Старуха смотрит в другую сторону, мы уберемся отсюда прежде, чем они поймут, что мы здесь побывали.
Многие кивали, соглашаясь с Миас. Затем завязались короткие разговоры о том, как мудра Миас; каждый обладал мужеством для схватки, но зачем сражаться без всякой на то причины – ведь все знали, что завтра наступит морран и взойдет Глаз Скирит.
Они снова прошли через сочившийся вонючей жидкостью лес с обнаженными клинками, внимательно прислушиваясь к любому шуму, – но им не грозила никакая опасность. Джорон уже начал верить, что Старуха сегодня и в самом деле смотрит в другую сторону, – возможно, они доберутся до пляжа, сядут во флюк-лодки и успеют еще до сумерек оказаться на борту «Дитя приливов».
Но Дева смеется над надеждами детей палубы.
Миас подняла руку, остановив колонну, когда они подошли к краю увядавшего леса у дальнего конца пляжа, где оставили лодки. Джорон оглянулся и увидел команду в пятнах света и коричневой жидкости.
– Плохо, Джорон, – прошептала Миас, прячась среди коричневой листвы и указывая на пляж.
Он отодвинул в сторону липкий лист и увидел три флюк-лодки, лежавшие на боку, на розовом песке, а рядом более сотни женщин и мужчин. Среди них он узнал офицера, и, хотя Джорон не мог разглядеть лиц, он уловил что-то знакомое в их движениях. Он бросил быстрый взгляд в сторону, где присела на корточки Квелл. Она наблюдала за офицером, как хищник за добычей. Возможно, прикидывала шансы – удастся ли ей уйти прежде, чем ее прикончат? Джорон не сомневался, что в том случае, если Квелл сделает такую попытку, Миас сразу с ней разберется.
– Нарза, – сказала Миас, – пойди, проверь наши флюк-лодки. – Смуглая маленькая женщина кивнула – казалось, увядавшая растительность мгновенно ее поглотила. – Куглин, – продолжала Миас через плечо. Большой воин сразу к ней подошел. – У тебя есть какие-то идеи?
– Нас всего сорок человек, супруга корабля, – сказал Куглин. – Дай мне десяток своих людей, и я полагаю, что мы с Берхофом сможем удерживать их до тех пор, пока вы не доберетесь до лодок и спустите их на воду.
– А что будет с вами? – спросил Джорон.
– Я служу на корабле мертвых, хранитель палубы, – ответил Куглин и усмехнулся. – Мой приговор будет приведен в исполнение.