Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Так вот, господин министр, вы зря опасались того, что дети попытаются организовать движение сопротивления политике Министерства. Они еще слишком юны и ничего не понимают во взрослой жизни, поэтому последуют за тем, кто сумеет их вдохновить. Полагаю, вы догадались, о ком я говорю?

К счастью, вы опередили директора! Несомненно, само провидение оказалось на вашей стороне, так вовремя вы решили отправить меня в Хогвартс…

Завладеть детскими сердцами не так уж сложно, и я постаралась опередить Дамблдора. Надеюсь, мне это удалось, и он не заполучит юное пополнение для своей организации.

Да-да, господин министр, все это время, уже много лет под носом у Министерства действует так называемый Орден Феникса, детище директора Дамблдора, неформальная организация, в каковой состоит много взрослых уважаемых волшебников. Полагаю, только ваша непревзойденная интуиция позволила мне оказаться в нужное время в нужном месте! Немного наблюдательности, немного лести — и я узнала имена основного состава этого так называемого Ордена. Думаю, вы будете поражены, услышав их, как была поражена я!

Но сейчас, господин министр, важнее всего обеспечить надежную охрану Отдела тайн. Один из членов Ордена проговорился, что они намерены проникнуть туда, чтобы завладеть каким-то пророчеством, и свершится это в самое ближайшее время.

Прошу вас не предпринимать никаких активных действий! Большинство тех, кто состоит в Ордене Феникса, постоянно на виду, их аресты будут слишком заметны и вызовут ненужные вопросы.

Здесь, в школе, я держу ситуацию под контролем. Кроме того, полагаю, один из ценнейших сотрудников Дамблдора рад будет во всем поддержать Министерство, лишь бы избавиться от навязчивой опеки нашего дорогого директора.

Также, господин министр, со всей ответственностью заявляю, что Сириус Блэк не имеет никакого отношения к массовому побегу из Азкабана, и прошу вас отозвать приказ о немедленной ликвидации Блэка при поимке.

Согласно подтвержденным данным, Блэк состоит в Ордене Феникса, и в обмен на помилование может послужить источником бесценной информации. Вероятно, он знает тех членов организации, чьи имена не на слуху, наиболее законспирированных участников банды, и упускать такой шанс выкорчевать эту заразу с корнем нельзя! Думаю, Блэка легко будет подманить на Поттера, как вы понимаете, но это потребует некоторого времени, чтобы он не заподозрил неладного.

Ну а если не взять всех разом, вскоре появится новый гнойный нарыв на теле нашего общества!

Главное, проявить терпение, господин министр, и ни в коем случае не совершать опрометчивых поступков.

Вы, с вашей дальновидностью и проницательностью, думаю, оцените такой шанс по достоинству. Если мы не спугнем это змеиное кубло раньше времени, у нас появится великолепный шанс взять всех скопом, от рядовых исполнителей до идейных вдохновителей и устроить показательный судебный процесс. И тогда уж никто не посмеет вставлять вам палки в колеса и распространять возмутительные слухи о вашей политической несостоятельности, как это делает Дамблдор и его компания!

Работу с подозреваемыми, памятуя о вашей чрезмерной занятости, я с удовольствием возьму на себя.

Искренне ваша, Долорес Амбридж».

Часть 24

«Отныне Генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определённые преподавателями», — гласил очередной приказ министра.

Вообще-то, он даровал Генеральному инспектору еще множество функций и возможностей, но их Марина Николаевна озвучивать не собиралась. Достаточно того, что Фадж внял ее льстивому посланию, не стал пока ничего предпринимать, зато отозвал приказ о ликвидации Блэка! Не то чтобы Марине Николаевне было того жаль, но он мог пригодиться…

А на занятиях по защите Невилл Лонгботтом неожиданно начал делать такие успехи, что только диву можно было даться!

Именно поэтому Марина Николаевна и оставила его после урока, на котором отрабатывали варианты атак.

— Мистер Лонгботтом, — произнесла она, — я понимаю, чем обусловлен ваш невероятный прогресс.

— Мадам? — пробубнил он, низко опустив голову.

— Мистер Лонгботтом, я догадываюсь, что вам хочется встретиться лицом к лицу с Лестрейнджами, — прямо сказала Марина Николаевна, — и расквитаться с ними за то, что они сотворили с вашими родителями. Но вы не сможете этого сделать.

— Почему?! — вскинулся он.

— Потому что в атаке вы напрочь забываете о защите, — ответила она. — Появись перед вами Беллатриса Лестрейндж — вы кинетесь на нее, не озаботившись щитами. А если при этом вы будете работать в спарке с кем-то еще, вы бросите напарника без прикрытия, так выходит?

Лонгботтом потерянно молчал.

— Ярость в бою, мистер Лонгботтом, — сказала Марина Николаевна, — полезная вещь. Но только не слепая. Вы, вероятно, сумеете одним рывком добраться до Беллатрисы, но если по пути кто-нибудь другой ударит вас заклятием… вам конец. Месть — дело благородное, не спорю, пусть она ничем не поможет вашим родителям. Но не думаю, что они обрадовались бы, узнав, что вас настигла бесславная и глупая смерть.

— Я понял, мадам, — тихо произнес он. — Я постараюсь… не пренебрегать защитой.

— Хорошо, мистер Лонгботтом. Если захотите потренироваться, можете приходить сюда. Я скажу домовику, чтобы манекен был наготове.

— Спасибо, мадам. Но я лучше вместе со всеми. Вряд ли мне удастся вызвать кого-то из Лестрейнджей на дуэль!

— Потерпите, скоро устроим битву стенка на стенку, — серьезно сказала Марина Николаевна. — Вот тогда и посмотрите, как это работает и много ли у вас шансов против нескольких противников. Особенно взрослых…

— Да, мадам, — серьезно ответил он и вышел, а его место заняла Грейнджер, поджидавшая своей очереди в углу.

— Профессор Амбридж, — сказала она, — можно мне задать пару вопросов о Гарри Поттере?

— Попробуйте.

— Я… — Грейнджер опустила кудрявую голову, — я знаю, что профессор Снейп дает ему уроки окклюменции. Только они никак не помогают, становится всё хуже и хуже. Рон сказал, Гарри часто разговаривает во сне…

— А от меня вы чего хотите, мисс Грейнджер? — нахмурилась Марина Николаевна.

— Ну… Просто Гарри ужасно не любит профессора Снейпа, и тот его тоже, может, потому и не получается? А если бы вы…

— Нет, мисс Грейнджер, я не специалист в этой области знаний, а дилетанту браться за обучение подобному просто опасно, — серьезно ответила она. — И если директор велел заниматься с мистером Поттером именно профессору Снейпу, значит, в этом есть какой-то смысл, вы не находите?

— Нет, — честно сказала девушка. — Гарри каждый раз приходит с занятий совершенно больным. И тут еще… он нечаянно увидел кусочек воспоминаний профессора, а тот рассвирепел. Он всегда злится на Гарри, но тут… это же ментальный контакт, и Гарри было очень больно!

— Мисс Грейнджер, я ничего не могу с этим поделать, — терпеливо повторила Марина Николаевна. — Если мистер Поттер не в состоянии закрыть свой разум, это говорит о его несобранности и нежелании работать, только и всего. Думаю, и вам, и мистеру Уизли, и мистеру Лонгботтому это вполне по силам.

— Может… может попросить профессора Снейпа, чтобы он продемонстрировал это на мне? — предложила Грейнджер. — Тогда я пойму, где ошибается Гарри и смогу ему подсказать!

— Вы тогда начнете экспериментировать и можете невзначай такого натворить, что вас обоих даже в Мунго не расколдуют, — серьезно ответила она. — Впрочем… знаете, мисс Грейнджер, я попробую поговорить с профессором Снейпом. Возможно, он согласится опробовать свою методику на мне, а я, хоть и не специалист в ментальной магии, все-таки разбираюсь в этом лучше вашего.

— Спасибо, профессор Амбридж! — воскликнула девушка.

— Я ничего не обещаю! Возможно, он еще и не согласится…

— Но вы хотя бы пытаетесь помочь, — искренне сказала Грейнджер, — а не отмахиваетесь, как остальные. Ни сам директор, ни наш декан… никто не хочет не то что помочь, а просто объяснить, что и как нужно делать! Гарри говорит, профессор Снейп не дает никаких инструкций, просто велит защитить разум, а как? Как это сделать? Я искала в библиотеке книги, но там тоже всё так туманно описано, что ничего не поймешь… — она перевела дыхание и продолжила: — Сказано, нужно очистить сознание, освободиться от всех эмоций. Но каким образом?

1537
{"b":"866387","o":1}