Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как скажете, — улыбнулась Эйприл в ответ. — О чем вы хотели спросить?

— Вы ведь не писали мистеру Нотту, — сказала Петуния, — верно?

— Конечно, нет, — беспечно ответила девушка. — А как вы догадались?

— Ну так вы ведь и в гости к своему хозяину нас без спроса пригласили, — ответила та. — Вернон мне потом рассказал. А тут… такой солидный господин, вряд ли бы он связался с магглой, даже учитывая, что вы служите у мистера Малфоя!

— Да. Но я рассчитывала на то, что он джентльмен и отреагирует адекватно, — довольно сказала Эйприл. — Результат превзошел мои ожидания. Приглашения к остальным я как-то не ожидала, если честно. Но это было приятно. Выражение лица моего хозяина — бесценно!

— Вам сильно попадет за это? И в тот раз…

— Нет… не очень, — довольно улыбнулась Эйприл. — Мистер Малфой — человек крайне вспыльчивый, но отходчивый… если знать, как именно его угомонить, конечно, пока он не разнес все вдребезги и пополам.

— Догадываюсь, догадываюсь… — хихикнула Петуния. — А он…

Она зашептала Эйприл на ухо.

— Бревно бревном, — честно ответила та и добавила справедливости ради: — Был. Дрессировке поддается, хотя и со скрипом. Но что взять с бревна?

Они снова зафыркали.

— У нас тоже такое было, — доверительно произнесла Петуния. — Вернон… крайне консервативен. Но постепенно…

— Не поделитесь методами перевоспитания?

— Разумеется!

— Что это такое занимательное вы обсуждаете, дамы? — поинтересовалась вдруг миссис Гойл, давно уже прислушивавшаяся к тихому разговору.

— Разумеется, мужчин! — ответила Эйприл, и миссис Крэбб встрепенулась.

— У наших супругов деловые разговоры, — сказала она, — а мы можем и посплетничать!

С мужчин разговор закономерным образом перешел на детей и методы воспитания уже этих самых детей, а не только мужей. Эйприл только хихикала про себя, время от времени встречаясь взглядом с Люциусом: тот явно опасался, как бы бойкая нянечка не отколола еще какой-нибудь номер на потеху публике… Но что будет, если Нотт скажет правду…

«Что-что, — философски подумала Эйприл, — ну, сломаем еще одну кровать. Первый раз, что ли?»

— Меня все уверяли, что Дадлик — очаровательный пухлый малыш, — говорила тем временем Петуния, — разумеется, такое слышать приятно. А врачи твердили, что я его перекармливаю, что у него лишний вес… Потом, когда появился Гарри, я увидела, насколько Дадли полнее, но отнесла это на счет разницы в сложении, ну и Вернон ведь тоже… гм… довольно упитанный, а вот мы с сестрой всегда были худощавыми, Гарри явно удался в Лили.

— Винсент тоже пошел в отца, да и я не отличаюсь хрупкостью, — проговорила миссис Крэбб, — но толстеть я ему никогда не позволяла. Разумеется, я не морю его голодом, поесть он любит… но — никаких сладостей, много занятий на свежем воздухе…

— Совершенно согласна, — поддержала миссис Гойл, — если не взять их в руки сейчас, к совершеннолетию мальчики превратятся в откормленных кабанчиков. Не всем так повезло с комплекцией, как Малфоям! Некоторые, конечно, перерастут так называемый «детский жир», но лучше не пускать дело на самотек!

Эйприл слушала и умилялась про себя. Ее ценного мнения никто не спрашивал, поэтому она помалкивала, но мотала на ус — дамы рассказывали много интересного и полезного.

— И вот когда Дадли начал нормально общаться с Гарри — а тот ведь верткий, как угорь, — я заметила, что он хоть и ест по-прежнему, но стал более подтянутым, что ли, — продолжила Петуния. — И немудрено: носятся целыми днями, как угорелые, домой не загонишь! Гарри — это просто тайфун какой-то, на одном месте дольше пяти минут усидеть не в состоянии, поди поймай его, а Дадли ответственный, раз отец велел присматривать за кузеном, он так и делает…

— Детям нужно много двигаться, — ввернула Эйприл. — И заниматься спортом.

— Я записала их в бассейн, — сказала та. — Хоть два часа в неделю я не буду слышать эти вопли! Заодно и плавать научатся, а то ведь подрастут — в речку полезут, я тогда поседею…

— Знаете, когда мистер Малфой посадил Драко на пони, я чуть не умерла от ужаса! Но ничего, обошлось…

— Прекрасно понимаю вас, милочка, — произнесла молчавшая до поры миссис Лонгботтом. — Когда Невилл потребовал метлу, я чуть не села мимо кресла-качалки!

— Невилл потребовал метлу? — не поверила девушка. — Ах да!..

— Что такое?

— А он вам не рассказал?

— О чем, милочка? — нахмурилась миссис Лонгботтом.

— Когда на Рождество в детской случилась потасовка, у Невилла случился магический выброс, он остальных пытался разнять, вот и… — пояснила Эйприл и была вознаграждена выражением лица пожилой дамы. — Значит, все-таки промолчал! Кремень!

— Весь в отца… — пробормотала та и полезла в ридикюль за носовым платком. — Такой же упрямый и упорный. Я спрашиваю: для чего тебе метла, ты же не умеешь летать… А он — бабушка, я буду очень-очень стараться и научусь! И все будут знать, что я не сквиб, и ты перестанешь волноваться…

— Купили метлу-то? — спокойно спросила Петуния.

— Пока нет, — вздохнула та. — Побаиваюсь, признаться. А ну как действительно получится? А мои годы уже не те, чтобы за ним уследить, мало ли…

— А тренеров для детей у вас нет? — спросила Эйприл, и миссис Лонгботтом недоуменно нахмурилась.

— Винсент с Грегори часто занимаются вместе, — сказала миссис Крэбб, переглянувшись с подругой. — За ними присматривает молодой человек, в школе он играл в сборной факультета. Если хотите, Невилл мог бы присоединиться.

— Гм, а Гарри можно? — вставила Петуния. — Если нужно оплатить услуги тренера…

— Ах, что вы, он берет сущие пустяки, — отмахнулась та. — Но, боюсь, за четверыми сразу ему не уследить.

— А вы Дадли прихватите, — предложила Эйприл. — Что так смотрите? Он не волшебник, летать не может, но отслеживать хотя бы Гарри в состоянии! И ему не скучно, и второго тренера нанимать не нужно!

— Почему бы и нет, — пожала плечами миссис Крэбб, снова переглянувшись с миссис Гойл. — А Драко?

— Полагаю, и он присоединится, — улыбнулась девушка, — как только я уломаю на это мистера Малфоя. Тогда и я смогу присматривать за мальчишками с земли, ну и домовики, опять же, имеются!

— О Мерлин, и правда… — пробормотала миссис Гойл. — Дожили, о домовиках забыли…

— Ну, правду сказать, не очень-то они смышленые и расторопные, — заявила Эйприл, — так что лучше уж пускай будут на подхвате, а так — самим придется страховать. А еще…

— Тс-с… — шепнула вдруг миссис Крэбб. — Что это там?

К мистеру Нотту, только что мирно обсуждавшему что-то с мистером Крэббом, подскочил домовик и зашептал, поминутно озираясь. Хозяин выслушал, хмурясь все сильнее, потом откашлялся и произнес:

— Дамы и господа, прошу извинить, но явились еще незваные гости, — тут он бросил взгляд на Эйприл и продолжил: — Гости, которым лично я совершенно не рад, но не могу выставить за дверь, тем более, они желают засвидетельствовать свое почтение всем собравшимся… Полагаю, вы понимаете, о ком я?

Эйприл перехватила взгляд Люциуса и тихо щелкнула пальцами. Рядом материализовалась Молли.

— Живо в детскую, — велела девушка. — Глаз не спускай с Драко. Прикажу — хватай его и домой. А… — она посмотрела на Петунию, — троих пацанов ты сможешь утащить?

Молли подумала и кивнула.

— Тогда, если что, захватишь Гарри и Дадли, а потом…

— Не надо, Эйприл, — остановила Петуния, — впрочем, насчет Гарри я соглашусь, а Дадли мы с Верноном заберем сами. Если что, — добавила она с нажимом.

— Еще раз прошу прощения, я на время покину вас, — Нотт быстро вышел за дверь.

— Надеюсь, ему удастся отделаться от них, — пробормотала миссис Гойл.

— Что им вообще тут понадобилось? — вторила миссис Крэбб. — Откуда они узнали?

— Боюсь, это я виновата, — покаянно сказала Эйприл, — это же я передавала приглашение Дурслям, а за их домом наверняка следят, вот и…

— Ах, значит, следят? — процедила Петуния и сощурилась так, что стало ясно — на ее пути лучше не становиться.

1156
{"b":"866387","o":1}