Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет у него никакой аллергии. Это он, оказывается, в крапиву влез и ожоги расчесал, — пояснила девушка.

— А откуда у вас такие познания в детской психологии? Вы, если не ошибаюсь, занимаетесь архитектурными памятниками?

— Да, но это не мешало мне почитать кое-какую специальную литературу, ее полным-полно, — улыбнулась Эйприл. — Плюс личные наблюдения. Разрешите встречный вопрос, сэр?

— Слушаю.

— А откуда у вас такие познания в реалиях обычного мира? Если я правильно поняла мистера Дурсля, волшебники стараются не пересекаться с обычными людьми, особенно чистокровные, разве не так? Вы же, помнится, еще тогда, в лесу сказали, что не так уж редко бываете в большом мире… И вот сегодня вы рассказывали, как разыгрывали с дедушкой переход Ганнибала через Альпы и наполеоновские войны… Как-то не сходится!

— Ну отчего же, — пожал он плечами. — Вероятного противника нужно знать в лицо. Другое дело, что большинство чистокровных слишком большого мнения о своей исключительности…

— Но не вы? — провокационно спросила Эйприл. — Дедушка служил во флоте, отец… не знаю, кем он был, но, видимо, не сидел сложа руки, раз частенько отсутствовал, да и вы, похоже, чем-то да заняты!

— Бизнесом, мисс. Просто бизнесом, — усмехнулся Люциус. — Два мира — лучше, чем один, не так ли? Другое дело, что лучше этого не афишировать… Впрочем, двойные стандарты есть везде: в моем прежнем окружении за связи с магглами могли казнить, но стоило упомянуть о том, как ловко ты облапошил этих простачков, сделав немалые деньги буквально из воздуха, и все начинали превозносить твою хитрость. Хотя, если честно, среди бизнесменов-магглов простачков я не встречал.

— Ну, это логично, — кивнула девушка. — Вы же наверняка не с мелкими лавочниками дело имели, а если человек сумел заработать капитал, то, наверно, голова на плечах у него имеется!

— Именно. Ну а с людьми вроде вас общался считаное количество раз, поэтому не могу сделать однозначного вывода… А желаете парадокс, мисс?

— Конечно.

— Моя семья входит в Кодекс. Это список тех, кто отличается особенной чистотой крови, если совсем уж просто, — пояснил Люциус, — вникать глубже вам не нужно. Однако среди моих предков есть и магглорожденные, женщины в основном, и — где-то там, в глубине веков, еще до принятия Статута о секретности — даже простые магглы, хотя это тщательно замалчивается. Догадываетесь, почему мои предки шли на это?

— Чтобы избежать вырождения, конечно, — уверенно ответила Эйприл.

— Именно. И при этом я, как видите, оказался на стороне не самых светлых сил. А вот другая семья из Кодекса, Уизли…

— Вроде вы упоминали эту фамилию, — припомнила девушка.

— Да, кажется. Эти как раз всецело преданы победившей стороне. Носятся с магглами, как дурак с писаной торбой…

Он умолк.

— А где обещанный парадокс? — спросила Эйприл.

— Парадокс состоит в том, что я, Пожиратель смерти, знаю о магглах… и, кстати, лично знаю магглов в разы больше, чем известный магглолюбец Артур Уизли, который фен от дрели не вдруг отличит.

— А это чревато, — серьезно кивнула девушка, припомнив дрели мистера Дурсля. Просто какой-то сакральный инструмент! — Сэр, извините, за бестактность, но… ваша жена…

— Урожденная Блэк, — предвосхитил он. — Тоже семейство из Кодекса. Ярые магглоненавистники.

— И ваша супруга мирилась с вашей… м-м-м… деловой активностью?

— А вы полагаете, мисс, я об этом кричал на каждом углу? И без того кое-кто пронюхал, и если бы организации не были нужны деньги, мне бы это так с рук не сошло. Наш повелитель, — он усмехнулся, — убивал и за меньшие прегрешения. Но я, как видите, достаточно скользок, чтобы вывернуться, иначе бы я тут не сидел и не рассказывал вам зачем-то вещи, о которых магглам знать не полагается.

— Ну, вы всегда можете стереть мне память, — беспечно сказала Эйприл. — А зачем уж вы со мной разговариваете, хоть я и не бизнесмен какой-нибудь и не член Палаты лордов… Вы что, все это время жили тут один? Ну, не считая этих лопоухих?

Люциус кивнул.

— Тогда странно, что вы еще голоса слышать не начали, — вздохнула она. — Бр-р, я бы свихнулась одна в таком громадном доме!

— Со мной был Фенелли, — совершенно серьезно возразил мужчина. Дог лениво пошевелил хвостом, услышав свое имя.

— Ну тогда еще ничего… — Эйприл сдержанно зевнула. — Извините, сэр, очень интересно с вами беседовать, но я, пожалуй, пойду спать.

— Погодите немного, — остановил ее Люциус. — Мы с вами не обговорили некоторые существенные детали нашего соглашения.

— Какие?

— Ну, к примеру, размер вашего жалованья…

— Так вы же сказали, сэр, что заплатите столько, что на все мое семейство хватит, — лучезарно улыбнулась она. — Или вы не хозяин своему слову? А может, вы имели в виду мое жалованье, когда сказали о полной руке денег? Кстати, каких именно денег? Если это горсть монет вроде той, что утащила у вас Мэй… кстати, вот она, пока не забыла… раз в месяц, то я согласна. Правда, надо уточнить, сколько их вмещается в вашу ладонь…

— Гм! — только и произнес он. — Знаете, мисс, мне уже хочется взять вас на переговоры с одним моим маггловским партнером… Есть в вас что-то неуловимо общее!

— Право, не стоит. Я лучше уж так как-нибудь… Итак, ваше предложение?

— Полсотни галлеонов в месяц, стол, кров и одежда.

— Чего полсотни? — не поняла Эйприл.

— Наша валюта, — Люциус подбросил на ладони золотую монету. — Один галлеон — примерно пять ваших фунтов, хотя курс немного колеблется в зависимости от цен на золото на мировых фондовых биржах… и некоторых других факторов.

— М-м-м… на все семейство этого не хватит, — произнесла девушка, произведя в уме нехитрые подсчеты. — Даже с учетом моего питания и проживания здесь.

— Мисс, это была фигура речи!

— Не отмазывайтесь, сэр! Впрочем, — добавила она, — пятьдесят галлеонов явно больше того, что может поместиться у вас в ладони, так что ладно, шестьдесят, и по рукам!

— Пятьдесят.

— Пятьдесят пять.

— Мерлин с вами, пятьдесят пять! Я обменяю для вас галлеоны…

— Не надо, — сказала она и довольно улыбнулась. Золото хорошей пробы, а перекупщиков она знает… Может оказаться, что продавать монеты как металл окажется выгоднее, чем брать жалованье в фунтах. — Я сама… обменяю. Скажите лучше, положены ли мне выходные?

— Разумеется, мисс, но, боюсь, с ними придется обождать до тех пор, пока не разрешится эта щекотливая ситуация. Да и вряд ли Драко согласится остаться один на целый день.

— Два дня.

— Один, иначе урежу жалованье.

— Ах вот вы как! — засмеялась Эйприл. — А если я просто встану, развернусь и уйду?

— Хорошо, я погорячился насчет жалованья, признаю, — кивнул Люциус, — но больше одного выходного в неделю дать вам не могу. Если только позже, когда все немного уляжется, и я смогу располагать собой более свободно.

— Тогда договорились, один выходной и шестьдесят галлеонов в неделю.

— Мисс!..

— Или два и пятьдесят пять…

— Первое, — мрачно произнес мужчина. — Вы же знаете, что я нахожусь в безвыходном положении и соглашусь на любое…

— Семьдесят? — не удержалась Эйприл. — Не хмурьтесь так, сэр, я пошутила.

— Глупая шутка. Ну что, по рукам?

— По рукам, — кивнула она. — Да, сэр, а где тут у вас кухня?

— Зачем вам? — удивился Люциус.

— Как это зачем? Готовить для Драко, конечно, я давно это делаю.

— Скажете домовику, что вам нужно, и получите, если это в принципе выполнимо, — пожал он плечами. — Я уже говорил, что приставлю к вам Элси. Позовете ее… видели, как я звал Добби? Вот и все.

— Ну… — с некоторым сомнением произнесла Эйприл. — Пускай. Попробуем. И, сэр, вы забыли еще одну вещь. На какой срок заключаем контракт? Погодите, — остановила она, видя, что он собирается что-то сказать, — поясню, что я имею в виду. Мне совершенно не в тягость такая работа, но постоянно находиться при Драко я буду только до тех пор, пока он немного не подрастет. Я могу научить его письму и счету, кое-чему, что помню из школьной программы… впрочем, учебники купить не проблема… Но и только, — завершила мысль Эйприл. — Вы же наверняка наймете ему преподавателей по вашим магическим наукам, по иностранным языкам, этикету и всему прочему, что ему положено знать, лишь бы времени в сутках хватало! Первое время, наверно, он еще будет прибегать ко мне за утешением, но это ненадолго… Так вот, мне хотелось бы примерно представлять, сколько времени я здесь проведу. Понимаю, что спрогнозировать это сложно, но припомните себя и попробуйте, а, сэр?

1119
{"b":"866387","o":1}